Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
We would have appreciated more information on the others. Нам хотелось бы получить более подробную информацию о других таких ситуациях.
Information on how improved access to HIV prevention and treatment would be provided to LGBT persons would also be appreciated. Хотелось бы также получить информацию о том, какие меры будут приняты для улучшения доступа представителей ЛГБТ к профилактике и лечению ВИЧ.
I would really like it if you would clean your bathroom. Мне бы хотелось, чтобы вы убрались в своей ванной.
It would be useful to know what resources would be made available as a result of discontinuing those outputs. Хотелось бы узнать, какой объем ресурсов высвободится в результате прекращения этих мероприятий.
Sir Nigel Rodley said that he would be reluctant to add language that would invite insecurity of tenure. Сэр Найджел Родли говорит, что ему не хотелось бы добавлять формулировку, предполагающую отсутствие гарантий пребывания в должности.
But it would be desirable, that this kitten would be fluffy. Но очень хотелось, чтобы этот котёнок был ещё пушистым.
What I would really like would be a phone. Мне бы очень хотелось найти где-то телефон.
It would be useful if the delegation would provide clarification on the meaning of that statement. Хотелось бы, чтобы делегация разъяснила суть такого заявления.
We would be willing to examine any other language which would address our concerns. И нам хотелось бы изучить любые другие формулировки, которые учитывали бы наши озабоченности.
Clarifications would also be welcome on the proposed amendments to that law, which would give six extra months to persons without higher education. Хотелось бы также получить разъяснения в отношении предлагаемых поправок к закону, согласно которому лица, не имеющие высшего образования, должны дополнительно отслужить шесть месяцев.
If so, she would be grateful if the Committee would share its information with her group. Если это так, то ей хотелось бы попросить Комитет поделиться своей информацией с ее группой на этот счет, за что она была бы признательна.
It would be useful to learn when compensation would be paid. Хотелось бы знать, когда будет выплачена компенсация.
For this reason, I would hope that my further consultations would produce the desired result on restarting our work in the near future. Поэтому мне хотелось бы надеяться, что мои дальнейшие консультации принесут желаемый результат в плане возобновления нашей работы в близком будущем.
More details regarding how the new methods would impact the workload of the Committee would be appreciated. Ему хотелось бы получить более подробную информацию о том, как новые методы отразятся на объеме работы Комитета.
Mr. Bhagwati would welcome confirmation that action would be taken to that end. Г-ну Бхагвати все же хотелось бы получить подтверждение, что все будет именно так.
He would appreciate clarification from the delegation on those issues, without which the Committee would draw its own conclusions, given that the sentences would have been handed down on the basis of evidence obtained under torture. Хотелось бы, чтобы делегация прояснила эти моменты; в противном случае Комитет сделает собственные выводы, учитывая также, что, по имеющимся сведениям, обвинительные приговоры были вынесены на основе признаний, полученных с применением пыток.
Information on the Committee's preliminary assessment of States' compliance with article 6 would be appreciated, as would any relevant best practices. Хотелось бы иметь информацию о предварительной оценке Комитетом того, как государства соблюдают статью 6, а также о соответствующих примерах положительной практики.
I very unwillingly would take measures that would harm him; А мне бы не хотелось принимать меры, которые ему навредят;
Thus, we would be interested to know how a prior informed consent procedure for new technologies would be implemented and not hinder the objectives of most countries to promote best available technology. В этой связи нам хотелось бы получить информацию о том, каким образом будет обеспечено осуществление процедуры предварительного обоснованного согласия в отношении новых технологий без ущерба для целей, которые преследует большинство стран в интересах содействия внедрению и распространению наилучшей имеющейся технологии.
In the area of nuclear power, I would hope that we would focus more explicitly on the need of energy for development. В области атомной энергетики мне хотелось бы рассчитывать на то, что мы будем более открыто делать упор на необходимости использовать энергетику в целях развития.
We would wish that future consideration of this item in the General Assembly would broaden its scope to include the issues that I have just mentioned. Нам бы хотелось, чтобы при рассмотрении этого пункта в Генеральной Ассамблее в будущем его тематика была расширена и охватывала упомянутые мною выше проблемы.
He would be grateful if the State party would include additional information on that subject in its next periodic report. Ему хотелось бы, чтобы Испания включила в свой следующий доклад дополнительные сведения по этому аспекту.
Certainly, I wish there would be a hero... that would sacrifice himself for everyone. Конечно, мне бы хотелось чтобы здесь нашелся герой... готовый пожертвовать собой ради всех.
I would love to get to know any girl who would date my homeless brother. Мне бы хотелось знать всех девушек, которые встречаются с моим бездомным братом.
More information as to how the new National Council would interact with the existing national machinery would be welcome. Ей хотелось бы получить более подробную информацию о том, как новый национальный совет взаимодействует с существующим национальным механизмом.