Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
Details on the procedure for obtaining refugee status would also be welcome. Хотелось бы также узнать детали процедуры получения статуса беженца.
Procedural details would be welcome, particularly with regard to such questions as accommodation and treatment. Хотелось бы получить подробную информацию о соответствующих процедурах, в частности по таким вопросам, как размещение и обращение.
It would be useful to know, more particularly, what bodies were responsible for overseeing the conduct of the police. В более конкретном плане хотелось бы получить информацию о том, какие органы осуществляют надзор за деятельностью полиции.
He would also welcome more information on the official languages used in Cyprus. Ему хотелось бы также получить более подробную информацию об официальных языках на Кипре.
The Committee would also be interested in receiving information on the representation of those groups within the machinery of State. Комитету хотелось бы также получить информацию о представительстве этих групп в руководящих государственных органах.
He would, however, like the Nepalese to provide the Committee with clarifications and explanations on a number of points. При этом ему хотелось бы, чтобы непальская делегация представила Комитету разъяснения и уточнения по некоторым пунктам.
Further information on that conference and on Cameroon's contribution would be welcome. Хотелось бы получить более точные сведения об этой конференции и об участии в ней Камеруна.
He would, however, like additional information on how the Penal Code was actually applied. Ему все же хотелось бы получить дополнительную информацию о конкретном применении Кодекса.
Although numerous bodies had been set up, information on their functioning would be valuable. В связи с тем, что был создан целый ряд органов, хотелось бы получить информацию об осуществляемой ими деятельности.
He therefore hoped that in its observations the Committee would consider the full extent of the situation in Chechnya. Поэтому г-ну Иванову хотелось бы, чтобы в своих замечаниях Комитет всесторонне оценил положение в Чечне.
The Committee would be interested to learn of the position of the National Board of Health. Комитету хотелось бы узнать о позиции Национального совета здравоохранения.
As a party to the CTBT, the Principality would wish to see greater commitment to that important treaty. Как одной из сторон ДВЗЯИ Княжеству хотелось бы видеть более твердую приверженность этому Договору.
He would also like to know more about the practice of confiscating passports. Ему также хотелось бы получить более подробную информацию о практике изъятия паспортов.
We would wish to see the consultations continue in an intensive way. Нам хотелось бы, чтобы консультации продолжались интенсивным образом.
The Committee would very much like to know more about the treatment of academics, intellectuals, teachers and students. Комитету хотелось бы получить дополнительную информацию об обращении с учеными, представителями интеллигенции, преподавателями и студентами.
I would now like to make an opening statement. А теперь мне хотелось бы выступить с вводным заявлением.
I would also like to reserve an opportunity for my Ambassador to offer you his formal congratulations on your assumption of the presidency. Мне также хотелось бы зарезервировать за моим послом возможность официально поздравить Вас со вступлением на председательский пост.
We would all wish for a world free of war. Всем нам хотелось бы жить в мире, свободном от войны.
I would also like to welcome the new representative of Italy in the CD, Ambassador Giuseppe Balboni Acqua. Мне также хотелось бы приветствовать нового посла Италии на Конференции по разоружению г-на Джузеппе Бальбони Аккуа.
He hoped that that did not mean that the declaration would be postponed indefinitely. Хотелось бы надеяться, что это не означает, что это заявление будет сделано лишь в отдаленной перспективе.
I would also like to express my appreciation for the professional assistance of the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Хотелось бы также выразить благодарность сотрудникам Управления Верховного комиссара по правам человека за оказанное мне профессиональное содействие.
We would therefore strongly advocate a final event form that favours substance over style. Поэтому нам хотелось бы решительно призвать к тому, чтобы заключительное мероприятие было проведено таким образом, чтобы на первый план было выдвинуто существо вопроса, а не форма.
It was to be hoped that the next report would provide more information about actual court cases and the everyday situation in the country. Хотелось бы надеяться, что в следующем докладе будет содержаться больше информации о конкретной судебной практике и повседневной жизни страны.
He would appreciate information on steps taken by the Government to mobilize public opinion and promote the objectives of the Convention. Ему хотелось бы получить сведения о принятых правительством мерах по мобилизации общественного мнения и пропаганде целей Конвенции.
A comment on that observation in the light of the legislation currently being passed would be welcome. Хотелось бы услышать комментарий по поводу этого замечания в свете принимаемых в настоящее время законодательных актов.