Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
We would not like to reopen the debate regarding human rights standards. Нам хотелось бы возобновить дискуссию по вопросам норм в области прав человека.
We would all like to see a more competent, responsive and responsible United Nations. Нам всем хотелось бы, чтобы Организация Объединенных Наций стала более компетентной, гибкой и ответственной.
I would also like to thank them for the documents they prepared, which are the basis for our discussion in the General Assembly. Мне также хотелось бы поблагодарить их за подготовленные ими документы, которые стали основой для нашей дискуссии в Генеральной Ассамблее.
I would love to have been able to see that. Мне бы очень хотелось посмотреть на это.
I would really love one more call before my shift is over. Мне бы очень хотелось услышать ещё один звонок до конца смены.
Of course you wouldn't want to hit that stump. Да, в пень не хотелось бы врезаться.
But we would love to work with you. Но нам бы очень хотелось работать с тобой.
He would love us to turn against each other. Ему бы хотелось настроить нас против друга.
Think about what she would have wanted. Подумайте о том, чего бы ей хотелось.
If he left a little earlier than they would've liked, he couldn't be blamed. Если он уходил несколько раньше, чем им бы хотелось, его винить было нельзя.
I would hate for you to let him down. Мне бы не хотелось, чтобы ты его огорчила.
Just being able to put some credit on my mobile would make my day. Просто хотелось бы иметь возможность кинуть несколько монет на мой мобильный.
I wish for just one second you would think about someone other than yourself. Хотелось бы, чтобы хоть на секунду ты ПОДУМАЛ о ком-нибудь, кроме себя.
We would remind the North Korean authorities that they alone are responsible for the consequences of this act of military provocation. Хотелось бы напомнить властям Северной Кореи о том, что ответственность за последствия этой военной провокации полностью ляжет на них.
We would hope to see it develop in other regions of the world. Нам бы хотелось надеяться на его развитие и в других регионах планеты.
We would, however, like to see the momentum for peace negotiations be sustained. Хотелось бы, однако, чтобы темпы мирных переговоров были сохранены.
He personally would not wish to seek information from NGOs that had not previously submitted any. Ему лично не хотелось бы запрашивать информацию у тех НПО, которые ранее не представляли никаких данных.
Of course, we would have preferred a text closer to our positions on certain points. Естественно, нам бы хотелось иметь текст, который был бы ближе к нашим позициям по определенным вопросам.
Our objections to the draft are well known but I would, for the record, recapitulate them briefly. Наши возражения по проекту хорошо известны, однако мне хотелось бы вновь кратко резюмировать их для протокола.
I would not, at this stage, like to dwell further on the possible implications of such an approach. На данном этапе мне бы не хотелось останавливаться на возможных последствиях такого подхода.
As I indicated, I would now like to suspend this meeting of the plenary. Как я уже говорил, сейчас мне хотелось бы прервать настоящее пленарное заседание.
In particular, it would be useful to know when a new report could be submitted for the attention of the Fifth Committee. В частности, хотелось бы знать, когда на рассмотрение Пятого комитета может быть представлен новый доклад.
In this case, we would wish to reserve the right to have any such comments reflected in the annual report. В этом отношении нам хотелось бы зарезервировать за собой право попросить отразить такие комментарии в годовом докладе.
The Committee would be interested to know what steps the Government was taking to rectify that situation. Комитету хотелось бы знать, какие шаги предпринимает правительство в целях урегулирования такого положения.
We would not like to list them all, for fear of forgetting someone. Нам бы не хотелось перечислять их всех из боязни кого-то забыть.