Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
It wished to know whether cooperation programmes with the appropriate international agencies had been developed and how the public would be informed. Ему хотелось бы знать, были ли разработаны программы сотрудничества с соответствующими международными организациями и как о них будет проинформирована общественность.
It would also be interesting to know how the Committee was addressing the issue of States parties' overdue reports. Хотелось бы также узнать, каким образом Комитет решает проблемы задержек в представлении государствами-участниками их докладов.
He would welcome more information on the practical measures that might be taken to protect victims of terrorism. Оратору хотелось бы услышать дополнительную информацию о практических мерах, которые можно было бы предпринимать для защиты жертв терроризма.
It was hoped that the Fifth Committee would address that situation and provide OHCHR with access to the unforeseen and extraordinary expenses mechanism. Хотелось бы надеяться, что Пятый комитет решит данную проблему и предоставит УВКПЧ доступ к механизму покрытия таких непредвиденных и чрезвычайных расходов.
It was to be hoped that States would provide the Commission with further examples of practice and case law. Хотелось бы надеяться, что государства предоставят Комиссии дополнительные примеры из своей практики и прецедентного права.
The Committee would also like to hear the delegation's views on what difficulties might impede Kenya's ratification of the Optional Protocol. Комитету также хотелось бы выслушать мнение делегации в отношении того, какие трудности могут помешать ратификации Кенией Факультативного протокола.
It would be useful to know whether there were measurable goals or a framework of accountability within the Plan. Хотелось бы узнать, предусматривает ли План какие-либо поддающиеся измерению цели или рамки отчетности.
Further information about charges against accused persons and convictions, if any, would be welcome. Хотелось также получить уточнения о пунктах обвинения против обвиняемых лиц и, по возможности, о вынесенных приговорах.
No monitoring programme can measure all the variables at as many sites and as frequently as would be desirable. Программа мониторинга не позволяет измерять все переменные с желаемой регулярностью на таком большом числе участков, на каком хотелось бы.
I would encourage the Security Council to acknowledge this progress and not to maintain the notification requirement which now seems extraneous. Мне хотелось бы просить, чтобы Совет Безопасности учел достигнутый прогресс и не стал сохранять требование об уведомлении, которое сейчас представляется излишним.
Fuller information would also be appreciated about the use of the clause in the Labour Code prohibiting forced labour. Хотелось бы также получить более подробную информацию о применении содержащегося в Трудовом кодексе положения, предусматривающего запрет принудительного труда.
It was hoped that the revised Code would be submitted to the National Assembly by the end of the year. Хотелось бы надеяться, что текст пересмотренного Кодекса будет представлен Национальному собранию до конца нынешнего года.
The National Congress had been reported to be considering amendments to the quota law: fuller information would be appreciated. Сообщалось, что Национальный конгресс изучает поправки к закону о квотах, и в связи с этим хотелось бы получить более подробную информацию.
Information on the positive results of the programme would be welcomed on a future occasion. Ей хотелось бы в будущем получить информацию о положительных результатах осуществления данной программы.
Clarification would be welcome, particularly with regard to the application and selection of candidates. Хотелось бы получить разъяснение, в частности в отношении процедуры подачи заявлений и отбора кандидатов.
It would be interesting to learn more about the Government's long-term plans to address the problem of gender stereotypes. Хотелось бы больше узнать о долгосрочных планах правительства относительно решения проблемы преодоления гендерных стереотипов.
Lastly, she would be grateful for more detailed statistics on convictions for assault. Наконец, оратору хотелось бы получить более подробные статистические данные о лицах, осужденных за совершение нападений.
He would appreciate further information on the application of the three undertakings mentioned in paragraph 74 of the periodic report. Ему хотелось бы получить дополнительную информацию о применении трех обязательств, упомянутых в пункте 74 периодического доклада.
It would be useful to have additional information on those refugees, and in particular to know which ethnic group they were from. Хотелось бы получить дополнительную информацию об этих лицах, в частности относительно их этнической принадлежности.
Up-to-date information about the ongoing legislative reform would also be welcome. Кроме того, хотелось бы получить обновленную информацию, касающуюся ведущейся реформы законодательства.
She would welcome details of the training given to State officials in that area. Хотелось бы получить уточнения о методах профессиональной подготовки, организуемых для государственных служащих в этой области.
Finally, he said he would appreciate more information with regard to paragraph 412 of the State party's report. В заключение он говорит, что ему хотелось бы получить дополнительную информацию по пункту 412 доклада государства-участника.
It was therefore to be hoped that there would be universal commitment to the fight against anti-personnel mines. И поэтому хотелось бы надеяться, что борьба с противопехотными минами станет предметом универсальной приверженности.
He requested confirmation that that period would expire on 3 December 2007 for all countries that had benefited from it. И гну Херби хотелось бы услышать подтверждение на тот счет, что этот переходный период действительно истек З декабря 2007 года для всех стран, которые им воспользовались.
He specifically indicated that he would have liked to give you some information ahead of time. Он конкретно указал, что ему хотелось бы заблаговременно дать вам кое-какую информацию.