Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
It would also be useful to know whether the Government planned to disseminate the contents of the Bill. Хотелось бы также знать, планирует ли правительство ознакомление общественности с содержанием данного законопроекта.
Finally, more information about family planning programmes would be appreciated. Наконец, хотелось бы получить больше данных о программах планирования семьи.
It would be interesting to learn more about the way in which the ministries were working with provincial bodies and municipalities. Хотелось бы знать больше о том, как работают министерства с провинциальными органами и муниципалитетами.
With regard to the two-year kindergarten scheme, further information would be welcome on whether it operated in the rural areas. Что касается двухгодичной системы детских садов, то хотелось бы получить дополнительную информацию о том, действует ли такая система в сельских районах.
I would only like to add that a defence force is only one way to guarantee our national security. Хотелось бы лишь добавить, что Силы обороны представляют собой лишь одно из средств гарантирования нашей национальной безопасности.
We would also like to note that Yemen has stated its intention to host one of the conferences on new or restored democracies. Нам также хотелось бы отметить, что о своем намерении принять одну из конференций стран новой или возрожденной демократии заявил также Йемен.
I would also like to welcome the laudable efforts made by the outgoing President of the General Assembly. Мне также хотелось бы отметить похвальные усилия, приложенные выбывшим Председателем Генеральной Ассамблеи.
We would, however, like to see the permanent members agreeing among themselves to limit the use of the veto. Однако нам хотелось бы, чтобы постоянные члены договорились между собой об ограничении применения права вето.
Today I would also like to review Russia's approach to the so-called non-controversial agenda items. Сегодня мне также хотелось бы рассказать о российских подходах к так называемым неспорным пунктам повестки дня КР.
I would also like to extend my felicitations to your distinguished predecessor, Ambassador Yimer of Ethiopia, and to our colleague from Egypt. Мне также хотелось бы выразить признательность Вашему уважаемому предшественнику послу Эфиопии Йимеру, равно как и нашему египетскому коллеге.
I would also like to extend a warm welcome to the distinguished ambassadors of Australia and Japan. Мне также хотелось бы тепло приветствовать уважаемых послов Австралии и Японии.
But I would really like to quickly find out what it is. Но очень хотелось бы побыстрее узнать, что это».
It would be desirable to note the major moment of specificity of transfer by right of succession genetic abilities of a divine primogenitor. Хотелось бы отметить важнейший момент специфики передачи по наследству генных способностей божественного прародителя.
However as though we would not like, but it is impossible to fully comply with ideals. Однако, как бы нам ни хотелось, невозможно полностью соответствовать идеалам.
It would be desirable, that attendance experts was more. Хотелось бы, чтобы посещаемость специалистами была больше.
Certainly, it would be desirable, that more people have arrived on the exhibition. Конечно, хотелось бы, чтобы на выставку приехало больше людей.
It was to be hoped that those inequalities would be rectified. Хотелось бы надеяться, что эти недочеты будут исправлены.
We would simply like to emphasis a few items of particular interest to Uruguay. Нам хотелось бы только выделить несколько аспектов, представляющих для Уругвая особый интерес.
We would be interested in participating in upcoming workshops on this question. Нам хотелось бы принять участие в предстоящих семинарах по этой теме.
He wanted to know whether the Government would consider adopting comprehensive anti-discrimination legislation. Оратору хотелось бы знать, не рассматривает ли правительство возможность принятия комплексного антидискриминационного законодательства.
I would also like to welcome the two eminent representatives from East Timor, Mr. Gusmão and Mr. Ramos-Horta. Хотелось бы также поприветствовать двух выдающихся представителей Восточного Тимора - г-на Гужмана и г-на Рамуж-Орту.
I would also like to take this opportunity to congratulate Mr. Sergei Ordzhonikidze on his assumption of the position of Secretary-General of this Conference. Пользуясь возможностью, мне хотелось бы поздравить Сергея Орджоникидзе со вступлением на пост Генерального секретаря данной Конференции.
I really wouldn't want that for Marie. Мне бы очень не хотелось, чтобы такое же случилось и с Мари.
I wish you would be the star in my play. Хотелось бы, чтобы вы стали звездой в моей пьесе.
We wanted to make something that would be appreciated by that community. «Нам хотелось создать нечто такое, что по достоинству оценят члены этого сообщества».