Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
Italy had recently signed an agreement to that effect and it was to be hoped that other countries would follow suit. Италия недавно подписала соответствующее соглашение, и хотелось бы надеяться, что ее примеру последуют и другие страны.
He hoped that the meeting would keep to its agenda. Ему хотелось бы, чтобы Совместное совещание придерживалось повестки дня.
More information would be welcome concerning representation by ethnic minorities in public life, mentioned in paragraph 370. Оратору хотелось бы также получить более подробную информацию относительно представленности этнических меньшинств в общественной жизни, о чем говорится в пункте 370.
It was to be hoped that those laws would change as women became more educated. Хотелось бы надеяться, что эти законы будут изменены по мере повышения образованности женщин.
Finally, we ought to emphasize a new mechanism that would also be set up by this Council draft resolution. Наконец, нам хотелось бы отметить новый механизм, который будет создан на основании этой резолюции Совета.
I would now like to take up issues relating to security and law and order. Сейчас хотелось бы остановиться на вопросах безопасности и правопорядка.
An update on the status of judicial supervision of conditions of detention would also be welcome. Также хотелось бы получить обновленную информацию о положении дел в области судебного надзора за условиями содержания под стражей.
It would be useful to know the extent to which the two languages were used in practice and the provisions guaranteeing their use. Хотелось бы узнать, в какой мере эти языки действительно используются и какие положения гарантируют их использование.
He would therefore like to know whether China intended to maintain the hukou system. Поэтому ему хотелось бы знать, намерен ли Китай сохранить систему «хукоу».
He would welcome the delegation's comments on the question of compensation, which appeared under the circumstances to be highly problematic. Хотелось бы выслушать соображения делегации по вопросу о компенсации, перспективы решения которого видятся в этих условиях весьма туманными.
Information and detailed statistics on those incidents would be welcome. Хотелось бы получить информацию и подробные статистические данные об этих инцидентах.
It was therefore to be hoped that the process of incorporating the provisions of the Convention into internal law would be speeded up. Поэтому хотелось бы надеяться, что процесс инкорпорации положений Конвенции во внутригосударственное право будет идти быстрее.
Information on developments in the situation since then would be welcome. Хотелось бы получить информацию о том, как после этого изменилась ситуация.
General information on plans to place military personnel under the jurisdiction of the civilian courts would be welcome. Хотелось бы получить общую информацию о планах относительно передачи военнослужащих под юрисдикцию гражданских судов.
However, he would welcome more information about those courts. Вместе с тем хотелось бы получить больше информации об этих трибуналах.
He would be glad to know precisely which offences carried the death penalty. Ему хотелось бы точно знать, за какие преступления предусмотрена смертная казнь.
It is on the term "multilateral" that I would particularly like to pause, however. И все же мне хотелось бы особенно остановиться на термине "многосторонний".
I would not want to miss this opportunity today when three disarmament giants are going to take leave of us. Мне не хотелось бы упускать эту возможность сегодня, когда нас собираются покинуть трое разоруженческих титанов.
I would also like to congratulate the Spanish presidency on their fine stewardship last month. Хотелось бы также поблагодарить делегацию Испании за умелое руководство нашей работой в прошлом месяце.
The new Gender Equality Council referred to orally appeared to have considerable authority, but more information about that body would be welcome. Новый Совет по гендерному равенству, о котором упоминалось устно, как представляется, располагает значительными полномочиями, однако хотелось бы получить дополнительные сведения об этом органе.
Information on the incidence of cardiovascular disease would also be welcome. Хотелось бы также получить информацию о распространенности сердечно-сосудистых заболеваний.
It would be therefore be positive to see this aspect be given greater consideration in the draft resolution. Поэтому хотелось бы, чтобы в данном проекте резолюции этому аспекту было уделено более серьезное внимание.
Additional information on the National Plan of Action would also be welcome. Хотелось бы также получить дополнительную информацию относительно Национального плана действий.
Information would also be welcome on the implementation of the norms with regard to violence against women. Хотелось бы также получить информацию о практической реализации норм, регулирующих вопросы насилия в отношении женщин.
My delegation would very much like to offer three observations on the detail itself. Моей делегации очень хотелось бы высказать три замечания в отношении деталей.