You know, if I wasn't talking - you know, like, you know, she wanted me to talk, I don't think she would even come out here.' Confidence? Well, I think I ride more out of determination than confidence. |
Знаешь, если бы я не говорил - знаешь, таким образом, как, знаешь, ей хотелось со мной беседовать, я не думаю, что она бы даже приехала сюда. |
And he said that there were still times when he wished he could go back and play the organ the way he used to, and that for me, medical school could wait, but that the violin simply would not. |
И он сказал, что иногда ему ещё хотелось вернуться назад и играть на органе, как раньше, а что касается меня - медицинская школа может подождать, а вот скрипка просто никак. |
mydressis definitely moving. I wish I would have maybe taken a little of the fullness out of the dress because the dress is looking fuller than how I want it to look. |
мое платье определенно подвижно надо было сделать платье немного менее пышным потому что оно выглядит полнее, чем мне бы хотелось |
Just, I just - I remember my ex-wife, When she was like this, There's things that she needed to hear, so I would say them, |
Просто... я помню, что моей бывшей в таком состоянии хотелось услышать, и я это скажу. |
In exchange, the new bank would loan British politicians as much as they wanted as long as they secured the debt by direct taxation of the British people. |
замен новый банк ссужал английским политикам столько денег, сколько им хотелось, при условии обеспечени€ долга пр€мым налогообложением британских граждан. |
I want to close by showing you a videotape that's a versionof a future game in the Rockett series that our graphic artists anddesign people put together, that we feel would please that fourpercent of reviewers. |
Мне бы хотелось закончить показом фрагментов будущей игры оприключениях Rockett, которая была создана нашей командойхудожников и дизайнеров так, чтоб и те 4 процента не смогли передней устоять. В 2012 году Нет больше ни школы, Ни дурацких вопросов.Все, что ее волнует - это АРМАГЕДДОН |
If I could go back in history and change one thing, I'd like to think I would prevent a war, but the truth is, I would probably prevent the Dallas cowboys from ever happening. |
Если можно было вернуться в прошлое, и поменять что-то одно, хотелось думать, что я предотвратил бы войну, но скорей всего предотвратил бы появление "Даллас Ковбойз" |
It would be desirable in carpathians and only in Carpathians) To see and compare how much(as far as) that the truth, that Ruslana sings about them and whether it is valid there such beauty. |
Хотелось именно в Карпаты и только в Карпаты) Увидеть и сравнить насколько то правда, что Руслана поет о них и действительно ли там такая красота. |
Wood's sister insisted that the painting depicts the farmer's daughter and not wife, disliking suggestions it was the farmer's wife, since that would mean that she looks older than Wood's sister preferred to think of herself. |
Сестра Вуда как раз и настаивала на версии, что на картине изображена дочь фермера, а никак не жена, так как ей хотелось думать о себе как о более молодой женщине. |
You know, if I wasn't talking - you know, like, you know, she wanted me to talk, I don't think she would even come out here.' Confidence? Well, I think I ride more out of determination thanconfidence. |
Знаешь, если бы я не говорил - знаешь, таким образом, как, знаешь, ей хотелось со мной беседовать, я не думаю, что она быдаже приехала сюда. Уверенность? Я думаю, что езжу верхом большеиз-за решимости, чем из-за уверенности. |