I would have hoped that it could have started on a better note. |
Мне бы очень хотелось, чтобы Ваше председательство началось на более мажорной ноте. |
We would also like to commend you on the extensive consultations that your delegation undertook during the intersessional period. |
Нам хотелось бы также поблагодарить Вас за те обширные консультации, которые Ваша делегация провела в межсессионный период. |
The secretariat would appreciate feedback from delegations as to the usefulness of the review and how it might be improved. |
Секретариату хотелось бы узнать мнения делегатов относительно целесообразности проведения обзора и возможных путей его усовершенствования. |
It would be interesting to know what follow-up the Government intended to give to that report. |
Хотелось бы узнать, каким образом правительство планирует отреагировать на этот доклад. |
The delegation's comments on all those points would be welcome. |
Хотелось бы услышать комментарии делегации по всем этим пунктам. |
She would welcome further information on the preventive regulations referred to in paragraph 34 of the written replies. |
Хотелось бы получить уточнения по правилам, принятым в качестве "превентивной" меры, о которых упоминается в пункте 34 письменных ответов. |
More specific information on the date of entry into force of the new regulations governing identity documents would also be welcome. |
Хотелось бы также получить более точные данные о дате вступления в силу новых правил о выдаче документов, удостоверяющих личность. |
I wouldn't like to think I'd been followed from my hotel this morning. |
Мне бы не хотелось думать, что за мной следили от гостиницы. |
I'm sure that Elizabeth would have liked to know that Amos was contented. |
Я уверена, Элизабет хотелось бы знать, что Эймос доволен. |
We would not have it so for numerius. |
Не хотелось бы такого же для Нумерия. |
And I happen to know a few patients down at the hospital... who would love a manicure. |
И я случайно знаю нескольких пациентов больницы... которым хотелось бы сделать маникюр. |
I would have been 11, 12. |
Мне бы хотелось назад в прошлое, когда мне было 11 или 12. |
Sure would love to find his fishing spot. |
Конечно, хотелось бы найти его место рыбалки. |
I just wanted something that would make me feel happy. |
Мне просто хотелось чего-то такого, что поможет почувствовать себя счастливой. |
Eli, I wish you would say that |
Илай, мне бы хотелось, чтобы ты произносил это |
Maybe I wanted to see what you would say. |
Может, мне хотелось увидеть твою реакцию. |
I wouldn't want to be shooting blanks either. |
И мне бы не хотелось стрелять впустую. |
We would have liked to pursue it sooner. |
Нам бы хотелось воспользоваться ей как можно раньше. |
Is there any reason you wouldn't want her exhumed? |
Есть какая то причина, почему вам бы не хотелось ее эксгумировать? |
I would hate for you to be compromised. |
Не хотелось бы ставить вас перед выбором. |
It would also like to have more information regarding refugees in the south of the country. |
Кроме того, ему хотелось бы получить дополнительную информацию относительно беженцев на юге страны. |
Excuse me, I would really like to know... |
Извините, но мне действительно хотелось бы знать... |
Definitely wouldn't want to get in a ring with him, anyway. |
Не хотелось бы сойтись с ним в поединке на треке. |
I just wish my sister would put herself out there more. |
Хотелось бы чтобы моя сестра больше проявила себя. |
Leslie, I was wondering if people would call me by my real name. |
Лесли, мне бы хотелось попросить ребят использовать моё настоящее имя. |