Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
All delegations would be asked fully to support its adoption. Хотелось бы призвать все делегации безоговорочно высказаться за его принятие.
However, we would not want such mediation to lead to other, unexpected problems linked to undue interference in our internal affairs. Однако нам не хотелось такого посредничества, которое привело бы к другим, неожиданным проблемам, связанным с нежелательным вмешательством в наши внутренние дела.
It wished to assure all States that the results of the research would be freely and openly available to the international community. Ему хотелось бы заверить все государства, что результаты исследований будут в свободном и беспрепятственном доступе для международного сообщества.
We would not like to come away with less. Нам не хотелось бы уйти с меньшим.
We would not like to foster a new speculative market in trying to predict emerging crisis situations. Нам не хотелось бы укреплять новый рынок гипотез в попытке предсказать зарождение кризисных ситуаций.
We would also like to appreciate the valuable workshop on CTBT verification organized by Japan in mid-March. Нам также хотелось бы дать высокую оценку ценному рабочему совещанию по проверке ДВЗИ, организованному Японией в середине марта.
We would also like to thank him for his very lucid presentation of the report of the Committee. Нам также хотелось бы поблагодарить его за четкое представление доклада Комитета.
I would, however, like to add a few comments which the Algerian delegation will clarify further in the course of the negotiations. Однако мне бы хотелось добавить несколько замечаний, дальнейшее разъяснение по которым алжирская делегация даст в ходе переговоров.
I would also like to express my thanks to your predecessor, Ambassador Hoffmann, for his outstanding contributions. Мне хотелось бы также выразить благодарность вашему предшественнику, послу Гоффману, за внесенный им выдающийся вклад.
I would also thank Ambassador Hohenfellner for the clear and precise report he presented at the beginning of our session. Хотелось бы также поблагодарить посла Хохенфелльнера за четкий и подробный доклад, который он представил в начале нашей сессии.
We should not seek political independence at this time as others would have us do. В настоящее время мы не должны стремиться к политической независимости, как этого хотелось бы другим.
It was to be hoped that extensive consultations would produce a generally acceptable solution. Хотелось бы надеяться, что после проведения широких консультаций можно будет выработать общеприемлемое решение по этому вопросу.
It was to be hoped that such an optimistic assessment would prove correct. Хотелось бы надеяться, что такая оптимистическая оценка окажется верной.
It would be desirable for the Commissioner-General to reflect that fact in his next report. Хотелось бы, чтобы в следующем своем докладе Генеральный комиссар отразил этот факт.
Australia would again like to acknowledge the central role being played by UNRWA. Хотелось бы вновь признать ту центральную роль, которую играет БАПОР.
It was to be hoped that WTO would lead to a better disciplined and more equitable multilateral trading system. Хотелось бы надеяться, что создание ВТО приведет к более упорядоченной и справедливой многосторонней торговой системе.
His delegation wished to know to whom those proposals would be made. Алжирской делегации хотелось бы знать, кому будут обращены эти предложения.
We would but it's hard to shout at somebody when you've got to speak in whispers. Хотелось бы, но трудно кричать на кого-нибудь, когда приходится разговаривать шепотом.
And you wouldn't have wanted to see me slurping my tea. И вам бы не хотелось видеть, как я хлебаю чай.
I would hate for you to be gone when I come back. Мне бы не хотелось, чтобы ты исчезла до моего возвращения.
I would also like to pay tribute... Также мне бы хотелось отдать должное...
I would love to get in there, and have a good look around. Мне бы очень хотелось побывать там, и хорошо осмотреться.
I really would've liked to hear your side of things. Мне просто очень хотелось бы услышать твое мнение.
Dr. Isles, I would very much like to have lunch sometime. Доктор Айлс, мы бы очень хотелось как-нибудь пообедать с вами.
What matters is I would very much like to speak to the young man who won your contest. Важно, что мне очень хотелось бы побеседовать с юношей, победившем на соревновании.