Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
The Group would also like to stress that the restructuring process of ESCWA is a direct responsibility of its member States. Группе хотелось бы также подчеркнуть, что прямую ответственность за процесс перестройки ЭСКЗА несут ее государства-члены.
I would hate to think that you brought us in here under false pretenses. Не хотелось бы думать, что вы вызвали нас сюда под фальшивым предлогом.
I wouldn't want to ruin her career. Мне не хотелось бы испортить ей карьеру.
I wouldn't do anything to hurt him. Мне бы не хотелось чем-то навредить ему.
Mr. CHIGOVERA said that he would have liked to see more information on case law in the report. Г-н ЧИГОВЕРА говорит, что ему бы хотелось, чтобы в докладе содержалось больше информации о прецедентном праве.
Hungary's comments on that matter would be appreciated. Хотелось бы узнать мнение Венгрии по данному вопросу.
It was to be hoped that the Danish Government would take that step if circumstances so warranted. Хотелось бы надеяться, что в случае необходимости датское правительство сделает это.
It would therefore be preferable for the secretariat to take the Committee's criticisms into account before publishing that compendium. Поэтому хотелось бы, чтобы перед публикацией этого сборника секретариат учел критические замечания, сформулированные Комитетом.
Some demographic information had been given at the Committee's previous meeting but more information would be useful. Некоторые демографические данные были представлены на предыдущем заседании Комитета, однако хотелось бы получить дополнительную информацию.
An ethnic breakdown of the prison population would be useful. Хотелось бы получить информацию о составе заключенных с разбивкой по этнической принадлежности.
He would also welcome data about the use of indigenous languages in education. Кроме того, ему хотелось бы получить данные об использовании языков коренных народов в системе образования.
He would appreciate having details on the method of selection of those representatives and on their mandate. Ему хотелось бы более точно знать процедуру отбора этих членов и их полномочия.
A progress report on implementation of those agreements would be welcome. Хотелось бы ознакомиться с докладом о ходе работы по осуществлению этих договоренностей.
We would not want to see a reversal in the final phases of peacebuilding. Нам не хотелось бы стать очевидцами неудачи на окончательном этапе миростроительства.
Information from the Secretariat regarding the Organization's intentions in that regard would be welcome. Хотелось бы получить соображения Секретариата относительно того, каким образом ЮНИДО намерена действовать на данном направлении.
He would be interested to hear how the Travellers were consulted on plans to improve their condition. Ему хотелось бы знать, как проводятся консультации с тревеллерами в связи с планами деятельности по улучшению их условий.
However, once again, we would have liked to have more precise language formulating this as a legal principle. Но опять-таки нам хотелось бы, чтобы этот термин был сформулирован более строго в качестве юридического принципа.
He would, however, like some assurance that communication with the defence counsel took place in private. Однако ему хотелось бы получить определенные гарантии того, что встречи с защитником происходят в обстановке конфиденциальности.
He would also like to know how long an alien could be held in custody while his status was being considered. Ему также хотелось бы знать, насколько долго иностранец может содержаться под стражей пока идет рассмотрение его статуса.
He would also like statistics on the representation of the major groups in the various branches of government. Ему также хотелось бы ознакомиться со статистическими данными о представительстве основных групп в различных ветвях власти.
He would also like further information on the Human Rights Commission set up in 1997. Кроме того, ему хотелось бы получить сведения о Комиссии по правам человека, созданной в 1997 году.
He would welcome further clarification of the issue of Irish citizenship and how the situation had changed. Ему хотелось бы получить дополнительные разъяснения по вопросу об ирландском гражданстве и о том, какие изменения произошли в данной области.
A response to question 11 of the list of issues would be appreciated. Хотелось бы также получить ответ на вопрос 11 перечня.
He would also be interested to hear more on unsuccessful asylum-seekers detained pending deportation. Кроме того, ему хотелось бы располагать более подробной информацией о содержащихся под стражей в ожидании депортации просителях убежища, чьи ходатайства были отклонены.
Information on the ethnic minorities concerned would be useful. Хотелось бы знать, о каких этнических меньшинствах идет речь.