Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
You know, I really wish you would have told me about Riley when you first found out. Знаешь, я правда хотела бы, чтобы ты рассказал мне про Райли сразу же, как только узнал.
I wouldn't want to be around me, either. Я и сама не хотела бы находиться рядом с собой.
On the way over, I thought about it and that's what I would want to hear from me if I was you. Я думала об этом по дороге сюда, и это именно то, что я бы хотела услышать, будь я на твоём месте.
I wish I could get into the holiday spirit, but I never thought my husband would be facing the specter of unemployment. Я бы хотела насладиться духом выходных, но я никогда не думала, что мой муж столкнется со спектром безработицы.
I'm sorry I'm not what you thought the future would look like. Извини я не такой, каким ты хотела меня видеть в будущем.
She would also like to know whether the complainants or the accused persons in such cases were transferred to another facility. Кроме того, она хотела бы узнать, переводятся ли обратившиеся с жалобами лица или лица, обвиняемые в подобных случаях, в другое пенитенциарное учреждение.
I would now like to draw the attention of the Conference to some important issues related to an FMCT that must be dealt with in negotiations. Я хотела бы привлечь внимание Конференции к некоторым важным проблемам, имеющим отношение к ДЗПРМ, которые надо будет уладить в рамках переговоров.
Mrs. Mladineo: I would also like to join others in thanking Under-Secretary-General Lynn Pascoe for his in-depth but disturbing briefing that we have heard. Г-жа Младинео: Я также хотела бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Линна Пэскоу за его углубленный, но вызывающий тревогу брифинг, который мы услышали.
My delegation would also like to reiterate the commitments set out in the 2005 World Summit Outcome Document as well as in Security Council resolution 1674. Моя делегация также хотела бы вновь подтвердить обязательства, изложенные в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, а также в резолюции Совета Безопасности 1674.
You know, I wouldn't want to get you into any trouble, or... Я не хотела бы причинять тебе хлопоты...
My delegation would therefore argue that pillar two activities should, first and foremost, take the regional approach into account by addressing capacity constraints. В связи с этим наша делегация хотела бы высказаться за то, чтобы деятельность, предусмотренная вторым компонентом, осуществлялась прежде всего на региональном уровне с учетом необходимости устранения факторов, сдерживающих усилия по наращиванию потенциала.
Lastly, she would welcome details on the budget, the functions and the jurisdiction assigned to the Office of the Special Prosecutor for Crimes against Journalists. Наконец, она хотела бы получить более подробную информацию о бюджете, функциях и сфере полномочий Специальной прокуратуры по преступлениям против журналистов.
She, too, was eager for the convention to enter into force throughout the world; it would be unfortunate if some regions were left out. Она тоже очень хотела бы, чтобы конвенция вступила в силу во всем мире; останется только сожалеть, если некоторые регионы окажутся неохваченными.
The Group would also like to see efforts by the international community to address some of the long-term recommendations such as helping Guinea-Bissau formulate a comprehensive economic diversification strategy. Группа хотела бы также привлечь международное сообщество к осуществлению некоторых долгосрочных рекомендаций, таких, как оказание Гвинее-Бисау помощи в разработке всеобъемлющей стратегии диверсификации экономики.
Her delegation would be very reluctant to see the discussion reopened, and she urged the Committee to accept the text as drafted. Ее делегация очень не хотела бы, чтобы это обсуждение началось вновь, поэтому она настоя-тельно призывает Комитет принять текст, содержащийся в проекте.
My delegation would also like to express its gratitude for his decisive leadership in guiding the process through extensive, open and always transparent negotiations. Моя делегация хотела бы также поблагодарить его за твердое руководство этим процессом на основе широких, открытых и всегда транспарентных переговоров.
It was still unclear, however, how such violations were brought to the Commission's attention, so she would appreciate more information on the subject. Вместе с тем по-прежнему остается неясным, каким образом такие нарушения доводятся до сведения Комиссии, и в этой связи выступающая хотела бы получить более подробную информацию по данному вопросу.
My delegation would also like to add its voice to the number of delegations who have expressed their support for the proposals of the five ambassadors. Моя делегация хотела бы также присовокупить свой голос к голосу ряда делегаций, которые высказывались в поддержку предложений пятерки послов.
I would also like to thank all this morning's speakers for the kind words to me personally. Я хотела бы также поблагодарить все тех, кто выступал сегодня утром, за теплые слова лично в моей адрес.
Ms. GAER said that as the Committee's rapporteur on gender issues she would focus largely on the status of women and their treatment in Yemen. Г-жа ГАЕР говорит, что в качестве Докладчика по гендерным вопросам Комитета она хотела бы обратить особое внимание на положение женщин и обращение с ними в Йемене.
Through you, Mr. President, I would encourage all Member States to do the same as soon as possible. Через Вас, г-н Председатель, я хотела бы призвать все государства-члены как можно скорее сделать то же самое.
She would appreciate details about the involvement of the State Secretariat for Women's Rights in educational policy at the municipal levels. Она хотела бы получить более подробную информацию об участии Государственного секретариата по правам женщин в образовательной политике, реализуемой на муниципальном уровне.
She would also like to hear a definition of the term "gender neutrality" and to know its implications as far as article 5 was concerned. Она хотела бы также услышать определение термина «гендерная нейтральность», а также узнать его смысловое значение применительно к статье 5 Конвенции.
She also wished to know whether the Salvadoran media would be used as a tool to change public attitudes towards women. Она также хотела бы узнать, будут ли использоваться сальвадорские средства массовой информации в качестве инструмента изменения отношения общественности к женщинам.
The Group would again like to draw the attention of the Council to the importance of addressing the security sector. Группа еще раз хотела бы обратить внимание Совета на важность вопроса о секторе безопасности.