Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
During the informal consultations, his delegation would seek further information on the estimated increase of $81 million proposed for those changes. В ходе неофициальных консультаций делегация Йемена хотела бы получить дополнительную информацию о предлагаемом увеличении сметных расходов в связи с этими изменениями на 81 млн. долл. США.
Japan would place increased emphasis on health and education, where progress had been particularly slow. Япония хотела бы уделить больше внимания сферам здравоохранения и образования, где наблюдается особенно медленный прогресс.
It would be interesting to know what steps United Nations bodies had taken in that regard. Делегация Сирийской Арабской Республики хотела бы знать, какие меры в этой области были приняты учреждениями Организации Объединенных Наций.
But Brazil would once again insist on the need to align the Secretariat's substantive action with existing intergovernmental mandates and priorities. Однако Бразилия хотела бы еще раз настоятельно указать на необходимость согласования конкретных мер, принимаемых Секретариатом, с существующими межправительственными мандатами и приоритетами.
I would also express our appreciation to all our international partners who are present today at this important High-level Meeting. Я хотела бы также выразить признательность всем нашими международным партнерам, которые сегодня находятся здесь на этом важном пленарном заседании высокого уровня.
She wondered when the inquiry was likely to be concluded and what the next stage in that case would be. Она хотела бы знать, когда может быть завершено это расследование и какими будут следующие шаги по этому делу.
If so, she would appreciate information on the results of the monitoring and protective measures implemented. И если да, то она хотела бы получить информацию о результатах такого мониторинга и о принятых защитных мерах.
Ms. Belmir requested details of the criteria applied by the Subcommittee to determine which countries would be visited. Г-жа Бельмир хотела бы получить более подробную информацию о критериях, используемых ППП при отборе стран, которые планируется посетить.
In that regard, she would appreciate additional information on the programmes to improve the health of people staying in reception centres. В этой связи она хотела бы получить дополнительную информацию о программах по улучшению здоровья людей, находящихся в центрах по приему.
She would appreciate further information on the status of the law, and also assurances that the function of NGOs was properly understood. Она хотела бы получить дополнительную информацию относительно статуса этого закона, а также заверения в том, что роль НПО истолкована правильно.
She would also appreciate more information on the dozens of irregular immigrants allegedly held in detention centres for extensive periods. Она также хотела бы получить дополнительную информацию о десятках нелегальных иммигрантов, которые, как утверждается, находятся в центрах содержания под стражей в течение очень длительных сроков.
She would also like to learn more about collaboration and coordination with other mandate holders. Оратор также хотела бы больше узнать о сотрудничестве и координации с другими мандатариями.
She would be interested to read any recommendations he had made following other country visits. Оратор хотела бы ознакомиться со всеми рекомендациями, высказанными Специальным докладчиком после посещений других стран.
She asked what measures would be taken to guarantee the rights of indigenous peoples. Она хотела бы выяснить, какие меры предполагается принять для того, чтобы гарантировать права коренных народов.
She would appreciate information on recourse to electroconvulsive treatment, forced medication and various means used to restrain individuals consigned to health facilities. Она хотела бы получить информацию о применении электроконвульсивной терапии, принудительном медикаментозном лечении и о различных механизмах ограничения свободы для лиц, находящихся в медицинских учреждениях.
International Cooperation and Assistance Portugal would also like the treaty to be a step forward in international humanitarian law. Португалия хотела бы также, чтобы заключение этого договора стало важным этапом развития международного гуманитарного права.
His delegation would seek a reliable mechanism to finance the Development Account from the regular budget. Делегация Никарагуа хотела бы добиться создания надежного механизма, обеспечивающего финансирование Счета развития из регулярного бюджета.
The Special Rapporteur would also like to highlight the need to adopt specific measures to combat corruption in prosecution services. Специальный докладчик хотела бы также отметить необходимость принятия особых мер по борьбе с коррупцией в органах прокуратуры.
It asked if Tunisia would allow regular visits by independent international and national bodies. Она хотела бы узнать, разрешит ли Тунис регулярные посещения представителями независимых международных и национальных органов.
Her delegation would appreciate suggestions as to how to eradicate structural and systemic discrimination. Ее делегация хотела бы получить рекомендации относительно возможностей искоренения структурной и системной дискриминации.
My delegation would also like to commend the representative of Belarus for his efforts as facilitator during the negotiating process. Моя делегация хотела бы также поблагодарить представителя Беларуси за его усилия в качестве посредника в процессе переговоров.
The delegation of Cuba would also like to point out an error in paragraph 12 of the draft resolution. Делегация Кубы хотела бы также указать на ошибку в пункте 12 проекта резолюции.
I would again like to thank members for their support on this issue. Я хотела бы еще раз поблагодарить членов Ассамблеи за их поддержку в этом деле.
I would also stress that the educational structure in Andorra is multidisciplinary. Я хотела бы также подчеркнуть, что структура образования в Андорре является многопрофильной.
Finally, I would highlight the United Kingdom's work to tackle online child abuse. Наконец, я хотела бы особо отметить работу Соединенного Королевства по решению проблемы злоупотреблений в отношении детей в сети Интернет.