Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
His delegation hoped that the discussion on the so-called primary nature of the norms would not be one such reason. Его делегация хотела бы, чтобы дискуссия по поводу первичности норм не стала одной из таких причин.
I would first like to say a few words about the administrative and financial situation of INSTRAW. Хотела бы прежде всего сказать несколько слов об административном и финансовом положении МУНИУЖ.
My delegation would also like to acknowledge the important contributions to the report made by the various entities of the United Nations system. Моя делегация хотела бы также отметить важный вклад в подготовку этого доклада различных подразделений системы Организации Объединенных Наций.
My delegation would also like to comment on the work of the Agency regarding the safety of radiation sources. Моя делегация хотела бы также прокомментировать работу Агентства в области безопасности источников радиации.
Another matter to which Argentina would draw the Assembly's attention relates to the carriage of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive waste. Другим вопросом, к которому Аргентина хотела бы привлечь внимание членов Ассамблеи, является перевозка отработанного ядерного топлива, плутония и отходов с высоким уровнем радиоактивности.
My delegation has a particular interest in this item and would therefore like to make some brief comments. Моя делегация проявляет особый интерес к этому вопросу и поэтому хотела бы сделать краткие замечания.
I would also like to state that Slovakia has been honoured to chair the Preparatory Commission for the CTBT Organization. Я хотела бы также заявить, что Словакии была оказана большая честь: мы возглавляли работу Подготовительной комиссии Организации по ДВЗЯИ.
Japan would also like to request the other nuclear-weapon States to make further efforts in the field of nuclear disarmament. Япония хотела бы также попросить другие обладающие ядерным оружием государства приложить дальнейшие усилия в области ядерного разоружения.
She would appreciate information on any specific benchmarks that had been developed to measure improvements from one year to the next. Она хотела бы получить информацию о том, какие конкретные критерии были разработаны для оценки прогресса, достигнутого в течение каждого года.
One delegation stated that it would welcome more detailed information on the Government's reaction to the programme. Одна из делегаций заявила, что она хотела бы получить более подробную информацию о реакции правительства на программу.
The delegation would appreciate finding out which figure was correct. Делегация хотела бы выяснить, какие данные являются точными.
She would also like to know which had lower priority. Она также хотела бы знать, какие должности, имеют второстепенное значение.
His delegation would be interested in knowing how the Secretariat made those types of decisions in the absence of a cost-accounting system. Его делегации хотела бы знать, как Секретариату удается принимать такие решения в отсутствие системы учета расходов.
I would nevertheless like to make a few clarifications. Тем не менее я хотела бы прояснить ряд моментов.
Switzerland would also like to see an improvement in the opportunities for verifying the implementation of the decisions of the First Committee. Швейцария также хотела бы повысить возможности контроля за осуществлением решений Первого комитета.
She would appreciate knowing whether a married woman needed her husband's permission to get contraceptives. Выступающая хотела бы знать, должна ли замужняя женщина получать разрешение от мужа на приобретение противозачаточных средств.
She would also like to know whether there was a time frame for the repeal of the remaining discriminatory legislation. Оратор также хотела бы знать, определены ли сроки отмены дискриминационного законодательства.
The delegation was also interested in knowing how UNFPA would implement the recommendations. Эта делегация хотела бы также узнать, каким образом ЮНФПА будет выполнять данные рекомендации.
I would also like to echo the words of welcome to our new colleagues. Я хотела бы также присоединиться к словам приветствия, высказанным в адрес наших новых коллег.
My delegation would also like to pay tribute to your predecessor, the distinguished Ambassador of Syria, for his outstanding work. Моя делегация хотела бы также воздать должное Вашему предшественнику, уважаемому послу Сирии, за его выдающуюся работу.
I would also mention that the obligations arising from these two instruments have already been introduced into French domestic law. Хотела бы также упомянуть, что обязательства, вытекающие из этих двух документов, уже закреплены во французском внутригосударственном праве.
Specifically, she wished to know what the best time would be to take up that item. Она хотела бы конкретно знать, когда будет наиболее подходящий момент для рассмотрения данного пункта.
Her delegation also wished to know which provisions of resolution 51/226 would be implemented in respect of any such review. Ее делегация хотела бы знать, какие положения резолюции 51/226 будут выполняться в связи с любым таким обзором.
He would also like to be informed of the financial implications of the proposed changes. Она хотела бы также получить информацию по предлагаемым финансовым последствиям намеченных изменений.
His delegation would welcome information on expenditures for public relations and information. Делегация Уганды хотела бы получить информацию о расходах на связь с общественностью и информацию.