| Just keep it business, I don't want any trouble, but I would love Saturdays off. | Просто держи этот бизнес, я не хочу никаких проблем, но я хотела бы не работать по субботам. |
| If you want to avoid getting bedbugs, I wouldn't sit on that chair. | Если бы я не хотела быть покусанной клопами, то не сидела бы на этом стуле. |
| I would think the last thing you'd want to do is celebrate. | Я думаю, последнее, что ты хотела бы делать, это праздновать. |
| I would have you bask in the light, as a man of your worth deserves. | Я бы хотела, чтобы ты грелся в лучах солнца, как ты того заслуживаешь. |
| I would also not have you at Agron's throat. | Как не хотела бы, чтобы ты набрасывался на Агрона. |
| From now on, I would be living life to the hilt. | С этих пор, я хотела жить полной жизнью. |
| I would have life as it was, with my husband beside me. | Я бы хотела вернуть свою жизнь, и чтобы мой муж был рядом. |
| I wanted to reach out to you so much, but I was afraid that I would jeopardize your safety. | Я так хотела с вами встретиться, но побоялась, что поставлю вашу безопасность под угрозу. |
| Hillier School would now like to present their Christmas number. | А сейчас школа Хиллер хотела бы представить вам свой номер |
| Of course, but I wouldn't want it to overshadow the work that I'm doing. | Конечно, но я не хотела бы, чтобы это бросало тень на работу, которую я делаю. |
| I wish he would have come out with us so I could've told him. | Я бы хотела, чтобы он был нами, и я бы сказала ему сама. |
| Is that what your wife would have wanted? | Это то, чего бы хотела твоя жена? |
| Confidentially, I wouldn't mind a word later about one or two matters. | Откровенно говоря, я бы хотела обсудить с вами пару проблем. |
| What young girl wouldn't want her for a Ma? | Какая юная девочка не хотела бы её в мамы? |
| I would if I could, but I'm not allowed to. | Хотела бы, но мне нельзя. |
| That's why, you know, I would want to go. | Вот почему я хотела бы пойти туда. |
| She owed me $60 and wouldn't pay me, so I brought it up. | Она мне должна была $60 и не хотела возвращать, так что я поднял эту тему. |
| You think Trudy would want that? | Думашь, Труди хотела бы этого? |
| I would have liked to have been a part of it. | Я бы тоже хотела быть рядом. |
| I would love it if you could teach me how to fly fish. | Я бы хотела научиться рыбачить на муху. |
| Because you wouldn't give me what I wanted unless I did. | Потому что ты не давал мне то, что я хотела пока я не сделаю. |
| Part of me wanted to believe that if I didn't say anything, it wouldn't be real. | Какая-то часть меня хотела верить, что если не говорить об этом, то как бы ничего и нет. |
| I was trying to help you out because there was this girl who would not leave... | Я хотела тебе помочь, потому что одна девушка никак не уходила... |
| All I wanted was for them to confess, and they wouldn't. | Я только хотела, чтобы они признались, но этого не произошло. |
| I wish those council guys would let me have an hour alone in the room with her. | Как бы я хотела, чтобы эти ребята из Совета оставили меня с ней на часок наедине. |