Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
Obviously, Elaine wouldn't want to offend you. Очевидно то, что Эллейн не хотела тебя обидеть
Pacey, if I wanted to go back into that house I would've gone a long time ago. Пэйси, если бы я хотела вернуться в тот дом, я ушла бы давным-давно.
Tess wouldn't even let me say it. Тэсс не хотела слышать о прощании.
Even if MaryJane had wanted to kill Madison, she would've had the entire day. Если бы Мэри Джейн хотела убить Мэдисон, у нее был весь день.
I wish you and Jenny would just stay here, and we could work through this as a family. Я бы хотела, чтобы вы с Дженни остались здесь, и мы разобрались бы со всем как семья.
She would help Signe with the curtains and look after Maria, while Signe went swimming. Она хотела помочь Сигне шить занавески - и присмотреть за Марией, когда Сигне уйдёт в бассейн.
My delegation would also like to congratulate Mr. Ibrahim Gambari, Permanent Representative of Nigeria, for his most capable service as Chairman of the Special Committee. Моя делегация также хотела бы поблагодарить г-на Ибрагима Гамбари, Постоянного представителя Нигерии, за его чрезвычайно умелую деятельность на посту Председателя Специального комитета.
Well I wouldn't want to come up against you in any court anywhere. Я бы не хотела стать вашим противником на суде.
Didn't quite expect it would end up like this, perhaps... Я не хотела, чтобы так вышло.
OK, you cannot keep hiding behind that, and you know that's not what she would have wanted. Так хватит уже этим прикрываться ты знаешь что она бы этого не хотела.
I wanted to wan you, but I knew you would not listen, so... I will give you information instead. Хотела предупредить вас, но знала, вы не послушаете, так что... вместо этого я поделюсь информацией.
This is how Topsy would have wanted it, but with more trampling people. Топси именно этого и хотела, разве что, никого не раздавили.
Look, I love my husband, and I would not want to make accusations, especially now, but... Я люблю своего мужа, и не хотела бы его обвинять, особенно сейчас, но...
You don't know what she would have wanted! Ты не знаешь, чего бы она хотела!
But if you wouldn't mind... I'd like to go with you. Но, если ты не против, я хотела бы поехать с тобой.
I wish I felt so strongly about something that would make me do anything like my baby sister does. Я хотела бы ощущать свою силу, чтобы я была готова со всем справиться как моя младшая сестра.
You think this what Tiana would've wanted? Ты думаешь, Тиана этого бы хотела?
I wanted to ask and say a lot of things, but the words wouldn't come out. Я хотела задавать вопросы и многое рассказать но язык меня не слушался.
On the basis of the conclusions derived from its consultations for this study, UNDP would recommend the following to the parties involved. На основе выводов, сделанных по итогам консультаций, которые были проведены в связи с подготовкой настоящего анализа, ПРООН хотела бы вынести заинтересованным сторонам следующие рекомендации.
The Special Commission would also like to record its thanks for the information, advice, assistance and services provided by the United Nations Secretariat. Специальная комиссия хотела бы также выразить благодарность Секретариату Организации Объединенных Наций за предоставленную информацию, консультации, помощь и обслуживание.
His delegation wondered how the goals set by the General Assembly for the recruitment of women would be reconciled with the principle of equitable geographical distribution. Его делегация хотела бы выяснить, каким образом цели, поставленные Генеральной Ассамблеей в отношении набора женщин, будут соотноситься с принципами справедливого географического распределения.
His delegation would welcome further comment from the Chairman of ACABQ and the Secretariat's views regarding the appropriateness of the amount proposed by that Committee. Его делегация хотела бы услышать дополнительные комментарии Председателя ККАБВ и мнение Секретариата в отношении адекватности суммы, предложенной этим Комитетом.
His delegation would appreciate clarification as to which United States authorities had been consulted and the input they had had. Его делегация хотела бы узнать, с какими органами Соединенных Штатов проводились консультации и в чем выражалось участие этих органов в принятии решения.
Really, I wish people would wait until afterwards. Я бы хотела, чтобы люди дождались рождения ребенка.
I wouldn't have thought drowning was gentle. I'd hate to die like that. Я думала: тонуть - не больно, но я бы не хотела так умереть.