Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
That's an element that I would want to know more about. О таком элементе я бы хотела узнать больше.
Well, I'm guessing your wife would rather you were fighting for her. Думаю, Ваша жена хотела бы, чтобы Вы сражались за нее.
I would have liked to have seen that. Я бы хотела на это посмотреть.
VW did not want to use a competitor's branding for a product they would introduce into the market. Компания не хотела использовать двигатели конкурента для продукта, который она планировала выпустить на рынок.
She would welcome information on any laws that regulated the conditions of forced labour. Она хотела бы получить информацию о законах, посредством которых регулируются условия принудительного труда.
She would also welcome information on the specific mandates of the various levels of governments. Кроме того, она хотела бы получить информацию о конкретных мандатах, имеющихся у правительств различного уровня.
It would seek clarifications on the specifics of the reform proposals in the Committee's informal consultations. Его делегация хотела бы получить разъяснения относительно конкретных аспектов предложений в отношении реформы, высказанных в ходе проведенных в Комитете неофициальных консультаций.
His delegation considered that issue to be of paramount importance, and would therefore welcome further information. Его делегация считает, что этот вопрос имеет огромное значение, и в этой связи хотела бы получить дополнительную информацию.
She would also like to know whether there had been any recent legislation on states of emergency. Она хотела бы также знать, был ли в последнее время принят какой-либо закон о чрезвычайном положении.
I wouldn't want to do it on my own. Я бы не хотела делать это в одиночку.
And I would really like to attend that management seminar tomorrow night. И я бы очень хотела сходить на управленческий семинар завтра вечером.
And I know mom would want that. И я знаю, что этого хотела бы мама.
And if I had, I wouldn't feel compelled to write something like... А если бы и слышала, то не думаю, что хотела бы написать что-то подобное...
His delegation hoped that, during the current session, a specific time-frame for the review would be set. Делегация Бангладеш хотела бы, чтобы на нынешней сессии был установлен конкретный срок для такого пересмотра.
I just wish you would have let her down a little easier. Я только хотела чтобы ты отшил ее немного полегче.
Probably would have grabbed some takeout myself. Я и сама хотела позвать кого-то.
At the hospital she was so mad, she wouldn't even look at me. В больнице она так обезумела, что даже не хотела смотреть на меня.
I wish he wouldn't have saved that information to himself. Я бы хотела чтобы он не хранил эту информацию при себе.
I would have liked to have said goodbye. Я бы хотела иметь возможность попрощаться.
I wish Pete would hold my hand. Хотела бы я, чтобы Пит держал меня за руку.
I wouldn't want to louse up your preconceptions. Я не хотела бы испортить вашего предвзятого мнения.
I wouldn't want to die here. Я не хотела бы умереть здесь.
And I wouldn't want you to. А я бы и не хотела.
And I wouldn't want it any other way. И я бы не хотела чего-то другого.
And where would we play this? А где бы ты хотела все устроить?