| That's an element that I would want to know more about. | О таком элементе я бы хотела узнать больше. |
| Well, I'm guessing your wife would rather you were fighting for her. | Думаю, Ваша жена хотела бы, чтобы Вы сражались за нее. |
| I would have liked to have seen that. | Я бы хотела на это посмотреть. |
| VW did not want to use a competitor's branding for a product they would introduce into the market. | Компания не хотела использовать двигатели конкурента для продукта, который она планировала выпустить на рынок. |
| She would welcome information on any laws that regulated the conditions of forced labour. | Она хотела бы получить информацию о законах, посредством которых регулируются условия принудительного труда. |
| She would also welcome information on the specific mandates of the various levels of governments. | Кроме того, она хотела бы получить информацию о конкретных мандатах, имеющихся у правительств различного уровня. |
| It would seek clarifications on the specifics of the reform proposals in the Committee's informal consultations. | Его делегация хотела бы получить разъяснения относительно конкретных аспектов предложений в отношении реформы, высказанных в ходе проведенных в Комитете неофициальных консультаций. |
| His delegation considered that issue to be of paramount importance, and would therefore welcome further information. | Его делегация считает, что этот вопрос имеет огромное значение, и в этой связи хотела бы получить дополнительную информацию. |
| She would also like to know whether there had been any recent legislation on states of emergency. | Она хотела бы также знать, был ли в последнее время принят какой-либо закон о чрезвычайном положении. |
| I wouldn't want to do it on my own. | Я бы не хотела делать это в одиночку. |
| And I would really like to attend that management seminar tomorrow night. | И я бы очень хотела сходить на управленческий семинар завтра вечером. |
| And I know mom would want that. | И я знаю, что этого хотела бы мама. |
| And if I had, I wouldn't feel compelled to write something like... | А если бы и слышала, то не думаю, что хотела бы написать что-то подобное... |
| His delegation hoped that, during the current session, a specific time-frame for the review would be set. | Делегация Бангладеш хотела бы, чтобы на нынешней сессии был установлен конкретный срок для такого пересмотра. |
| I just wish you would have let her down a little easier. | Я только хотела чтобы ты отшил ее немного полегче. |
| Probably would have grabbed some takeout myself. | Я и сама хотела позвать кого-то. |
| At the hospital she was so mad, she wouldn't even look at me. | В больнице она так обезумела, что даже не хотела смотреть на меня. |
| I wish he wouldn't have saved that information to himself. | Я бы хотела чтобы он не хранил эту информацию при себе. |
| I would have liked to have said goodbye. | Я бы хотела иметь возможность попрощаться. |
| I wish Pete would hold my hand. | Хотела бы я, чтобы Пит держал меня за руку. |
| I wouldn't want to louse up your preconceptions. | Я не хотела бы испортить вашего предвзятого мнения. |
| I wouldn't want to die here. | Я не хотела бы умереть здесь. |
| And I wouldn't want you to. | А я бы и не хотела. |
| And I wouldn't want it any other way. | И я бы не хотела чего-то другого. |
| And where would we play this? | А где бы ты хотела все устроить? |