Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
His Government would have preferred for all States to adopt the Statute in Rome. Буркина-Фасо хотела бы, чтобы в Риме в поддержку Статута высказались все государства.
However, it would invite the Commission to re-examine article 35 stating a "reservation as to compensation for damage". Однако она хотела бы предложить Комиссии пересмотреть статью 35, в которой речь идет об "оговорке в отношении возмещения ущерба".
Ms. Šimonović said that additional information on reproductive health education in schools would be appreciated. Г-жа Шимонович хотела бы получить дополнительную информацию о том, каким образом организовано в школах обучение в области репродуктивного здоровья.
But I would caution against concluding from this that the Kosovo authorities themselves are guilty of that violence. Но я хотела бы предостеречь, что из этого не следует делать выводы о том, что сами власти Косово повинны в этом насилии.
I would also like to address the related, and increasingly important, question of the demobilization and reintegration of ex-combatants. Хотела бы также коснуться смежного и все более важного вопроса демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
She would also like to know why the National Youth Outreach Caravan had targeted only seven schools. Она также хотела бы знать, почему национальная кампания просвещения молодежи осуществляется лишь в семи школах.
She would also welcome more information about the committee formed to monitor Bhutan's commitments under the Convention, which was mentioned in the report. Она также хотела бы получить больше информации о комитете, созданном для контроля за соблюдением Бутаном обязательств по Конвенции, о чем было упомянуто в докладе.
She would also appreciate information on steps the Latvian Government had taken to raise women's awareness of such laws. Она также хотела бы получить информацию о мерах, принимаемых латвийским правительством по повышению уровня осведомленности женщин о таких законах.
I would now like to resume my role as President of the Conference. Ну а теперь я хотела бы вновь взять на себя роль Председателя Конференции.
My delegation would also like to welcome the Secretary-General and the eminent personalities who participated in our discussion. Моя делегация также хотела бы приветствовать Генерального секретаря и выдающихся деятелей, принимающих участие в наших прениях.
In the light of such blatant discrimination, she wondered which branch of government would investigate and resolve the matter. В свете такой вопиющей дискриминации она хотела бы знать, каким органам государственной власти следовало бы расследовать и решать этот вопрос.
In the meantime, the Group would welcome a status chart of all programme managers with an indication of their levels and nationality. Между тем Группа хотела бы получить список всех нынешних руководителей программ с указанием уровня занимаемой должности и гражданства.
Here I would stress that we are merely collaborating; it is a joint effort on the part of the agencies. Здесь я хотела бы подчеркнуть, что мы просто сотрудничаем; это совместная деятельность учреждений.
His delegation wished to know when that recommendation would be implemented. Делегация его страны хотела бы знать, когда эта рекомендация будет осуществлена.
Among the many reasons in favour of this option, I would highlight the following. Из многих причин в пользу этого варианта я хотела бы привести следующие.
Her delegation would appreciate additional views from the Advisory Committee on that topic. Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы получить дополнительные замечания Консультативного комитета по данному вопросу.
She would also like to know how the Secretariat interpreted resolution 55/231 concerning transfers between various objects of expenditure. Оратор хотела бы также знать, как Секретариат толкует положения резолюции 55/231, касающиеся перераспределения средств между различными статьями расходов.
It would also welcome information about the proposed membership of the advisory board. Она хотела бы получить информацию о предполагаемом членском составе консультативного совета.
His delegation hoped nevertheless that JIU would provide Member States with timely information on the studies it undertook. Тем не менее она хотела бы, чтобы Объединенная группа своевременно информировала государства-члены о проводимых ею обзорах.
She would also like to know what procedures were followed for the appointment of women to such government posts. Она хотела бы также ознакомиться с процедурами назначения женщин на такие государственные должности.
The delegation had quoted Angola's Constitution, and she would appreciate being given the exact text in question. Делегация ссылалась на положения Конституции Анголы, и оратор хотела бы получить подлинный текст этого документа.
In that regard, she would welcome statistics showing that shift. В этой связи она хотела бы получить статистические данные, показывающие этот сдвиг.
However, she would appreciate additional information about the attitudes and behaviour of boys and girls, which should be monitored. Однако она хотела бы получить дополнительную информацию об отношении и поведении мальчиков и девочек, которые должны являться предметом контроля.
She would also like to know whether there was any intention to enlarge the quota system. Она хотела бы также знать, имеются ли намерения расширить систему квот.
My delegation would also like to emphasize the importance the Committee should attach to consideration of the second reports. Моя делегация хотела бы также подчеркнуть необходимость уделения Комитетом серьезного внимания рассмотрению второй серии докладов.