Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
Because I know how badly you've wanted to have a baby and you would hate me. Потому что я знал, как сильно ты хотела ребенка, ты бы меня возненавидела.
No, I would want that, too. Нет, я бы тоже этого хотела.
I would want you to be like the baby's big sister. Я бы хотела, чтобы ты была ребенку кем-то вроде старшей сестры.
Insurance wouldn't have covered the treatment you needed, and I... I wanted the best for you. Страховка бы не покрыла необходимое тебе лечение, и я... я просто хотела для тебя лучшего.
This is what she would have wanted... a grieving spouse... Это то, что она бы хотела... опечаленный муж...
I just wanted to be around someone who would make me... Просто я хотела быть рядом с кем-то, кто заставит меня...
She wouldn't want you to get into more trouble. Я уверен, что она бы не хотела чтобы ты влип в неприятности, Джэйк.
If they were true, I would want to know. Если они были правдой, я хотела бы знать.
Wish it would have been more effective. Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало.
I wish he would talk to me instead of avoid me. Хотела бы я, чтобы он со мной поговорил, а не избегал меня.
I wanted to see what their computers would spit out. Хотела посмотреть, не выдадут ли их компы чего новенького.
I wouldn't want Marvin's girlfriend to get the wrong idea, though. Я не хотела, чтобы девушка Марвина нас неправильно поняла.
Syria would also like to affirm that action by the Security Council to resolve this matter would make a constructive contribution to the consolidation of peace and security in Syria and the entire Middle East. Сирия хотела бы также заявить, что действия Совета Безопасности по разрешению этой проблемы явились бы конструктивным вкладом в дело укрепления мира и безопасности в Сирии и на всем Ближнем Востоке.
Secondly, regarding the establishment of an OHCHR country office with a full mandate, she would appreciate his views on the areas that would benefit most from OHCHR expertise and support. Во-вторых, что касается создания странового отделения УВКПЧ с полноценным мандатом, то она хотела бы узнать его мнение в отношении того, в каких областях опыт и поддержка УВКПЧ принесут наибольшую пользу.
She had heard that family violence data would no longer be identified in official statistics and wondered how it would be collected in the future. Она слышала, что данные о насилии в семье уже не будут более включаться в официальные статистические данные, и в этой связи хотела бы узнать, как такие данные будут собираться в будущем.
Work on a treaty would not be starting from scratch, and my delegation would recall that we suggested, during last year's exchange of views on this topic, that an instrument on NSAs might be based on a single rather simple sentence. Работа над договором была бы начата не с чистого листа, и моя делегация хотела бы напомнить, что в ходе прошлогоднего обмена мнениями по этой теме мы предложили, что документ по НГБ мог бы быть основан на одном довольно простом предложении.
She would appreciate his views on what States could do to improve his working conditions and facilitate his work and would also like to know about any other forthcoming visits. Она хотела бы узнать его мнение относительно того, каким образов государства могли бы улучшить условия его работы и облегчить его деятельность, а также узнать о его других предстоящих поездках в ближайшее время.
Her country would also like to highlight the importance of agricultural insurance as a tool to manage risk and would encourage the Special Rapporteur to ensure that there were further studies and pilot projects to explore the potential of that instrument as well. Страна оратора также хотела бы подчеркнуть важность агрострахования как инструмента управления рисками и призывает Специального докладчика проследить за тем, чтобы проводились дальнейшие исследования и экспериментальные проекты в целях изучения потенциальных возможностей этого инструмента.
And I would really like it if you would please stop leaving, 'cause I'm really looking forward to you being around. Я бы очень хотела, чтобы ты перестала уезжать, потому что мне бы очень хотелось видеться с тобой гораздо чаще.
I wanted children... but Levi would never... he... he wouldn't be with me. Я хотела детей... но Ливай никогда не хотел... он... он не хотел быть со мной.
She... anything that would change our life, she... she... she wouldn't have it. Что связано с переменами в нашей жизни Она не хотела этого.
Part of me feels like I would be Jay-Z, but then I know that you would maybe want to be a dude. В глубине души я бы хотела быть Джеем Зи, но я же знаю, что тебе бы хотелось быть парнем.
I probably wouldn't use it, because while I love Monty Python, I wouldn't want people to know I watched it. Я бы, наверное, не использовала его, потому что, хотя, я обожаю Монти Пайтон, я бы не хотела, чтобы все знали, что я их смотрела.
Really, I would, but I would probably just say "no" Правда, я бы хотела, но я бы лучше просто сказала "нет"
Accordingly, it would have liked to see a more substantive outcome that would have allowed for an effective review of the Treaty and enabled States parties to pursue the cause of nuclear disarmament. Соответственно, она хотела бы видеть более существенные итоги, которые позволяли бы провести более эффективное рассмотрение действия Договора и дать государствам-участникам возможность продолжать дело ядерного разоружения.