Mr. Rachmianto (Indonesia): My delegation would just like to make a clarification on procedural matters. |
Г-н Рахмианто (Индонезия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы лишь внести одно пояснение по процедурным вопросам. |
The Rio Group would have wanted more substantive agreements, but it was possible to keep the channels of dialogue open. |
Группа Рио хотела бы увидеть более существенные договоренности, однако удалось сохранить открытыми каналы для переговоров. |
She would also like to hear more details of the impact of international economic agreements on the right to food. |
Она хотела бы также получить более подробную информацию о воздействии международных экономических соглашений на право на питание. |
I would also like to thank UNMIS Human Rights for providing me with support during my visits. |
Хотела бы также поблагодарить Отдел по правам человека МООНВС за оказанную мне поддержку во время моих поездок. |
She asked whether representatives of civil society would be included in the national preventive mechanism. |
Она хотела бы знать, будут ли в составе национального превентивного механизма представители гражданского общества. |
It would call on the Government and the opposition to work responsibly together, in accordance with the Constitution. |
Она хотела призвать правительство и оппозицию к тому, чтобы они добросовестно взаимодействовали друг с другом в соответствии с Конституцией. |
She would also like to know more about the measures taken to protect workers in the informal sector. |
Оратор также хотела бы получить более подробную информацию о принимаемых мерах для защиты трудящихся в неформальном секторе. |
She would also welcome data on women working in the government sector. |
Оратор также хотела бы получить данные о женщинах, работающих в государственном секторе. |
I would now like to report on the consultations that I conducted during the recess. |
А сейчас я хотела бы сообщить о консультациях, которые я проводила в ходе каникул. |
She would appreciate receiving further information on the matter, as it might prove useful when studying the reports of other States. |
Оратор хотела бы получить более подробную информацию по данному вопросу, поскольку она может оказаться полезной при анализе докладов других государств. |
Lastly, she would appreciate receiving updated information on the causes of divorce and the number of male versus female petitioners. |
И, наконец, она хотела бы получить обновленную информацию о причинах развода и соотношении истцов мужчин и женщин. |
She would be interested to hear what percentage of the Institute's budget was provided from internal sources. |
Она хотела бы знать, какая часть средств Института поступает из внутренних источников. |
She wondered whether any strategy was being developed for that purpose, which would incorporate a gender perspective. |
Оратор хотела бы знать, разрабатывается ли какая-либо стратегия, которая включала бы гендерные аспекты, для этой цели. |
She would appreciate information about the secretariat of the Commission and who its chairperson was. |
Она хотела бы получить информацию о секретариате Комиссии и ее председателе. |
Ms. Saiga said that she would appreciate an answer to the question about court cases raised by Mr. Flinterman. |
Г-жа Сайга говорит, что хотела бы услышать ответ на вопрос о судебных делах, заданный гном Флинтерманом. |
She would also like to obtain concrete information on the activities of the Assembly of the Kyrgyz Nation mentioned in paragraph 36 of the report. |
Она хотела бы также получить конкретную информацию о деятельности Ассамблеи народа, упомянутой в пункте 36 доклада. |
She would be interested to hear more about the functioning of the Ombudsman's Office. |
Она хотела бы заслушать дополнительную информацию о работе Канцелярии омбудсмена. |
She would welcome comments on that issue as a matter of principle, rather than specifically in relation to Sweden. |
Она хотела бы услышать замечания по данному вопросу в принципе, а не конкретно в отношении Швеции. |
She therefore noted with surprise the unremitting adverb "incontrovertibly" and would welcome further clarification on the recommendation. |
Поэтому она с удивлением отмечает сильное по значению наречие «неоспоримо» и хотела бы получить дальнейшие пояснения по данной рекомендации. |
She would welcome information on the Institute's work at the provincial or local level. |
Она хотела бы получить информацию о деятельности Института на провинциальном или местном уровнях. |
She would welcome information on measures that had been taken to combat violence against women and indicators relating to that issue. |
Она хотела бы получить информацию о принятых мерах для борьбы с насилием в отношении женщин и о показателях по этому вопросу. |
She would welcome the delegation's comments on that subject and on possible alternatives that might be envisaged. |
Она хотела бы услышать комментарии делегации по данному вопросу и по поводу альтернатив, которые могут быть предусмотрены в этой связи. |
She would also like more information on the action being taken to combat educational stereotyping, in textbooks and elsewhere. |
Она хотела бы также получить дополнительную информацию о мерах, принимаемых для ликвидации стереотипов в системе образования, школьных учебниках и т.д. |
Furthermore, she would welcome information on current admission policies for women in the Foreign Service and requested statistical data for 2006. |
Она хотела бы также получить информацию о нынешней политике в отношении приема женщин на дипломатическую службу и просит представить статистические данные за 2006 год. |
She wondered if the Government would envisage a similar approach for decisions taken under the Optional Protocol. |
Оратор хотела бы уточнить, планирует ли правительство практиковать подобный подход и в отношении решений, принимаемых в соответствии с Факультативным протоколом. |