| I would love to go out with you. | Я бы хотела пойти на свидание с тобой. |
| I would love a quick interview with you. | Я бы хотела взять у вас небольшое интервью. |
| Maybe she wanted to see if you would fight for her. | Может хотела увидеть будешь ли ты за неё драться. |
| I wouldn't want to mislead you. | Я бы не хотела вводить тебя в заблуждение. |
| Yes, I would love to dance with you. | Да, я бы хотела с тобой потанцевать. |
| If I wanted to feel dead, I would take my meds. | Если бы я хотела почувствовать себя мертвой, то принимала бы свои лекарства. |
| I would, but I promised my mom I'd help her pack. | Я хотела бы, но я обещала маме, что помогу ей упаковаться. |
| I wouldn't want you to miss the part which requires the immediate surrender of the artefact to me. | Я бы не хотела, чтобы ты пропустил часть, в которой говорится о немедленно передаче артефакта мне. |
| Maybe thought it would be better for Joe to have someone like Matt as his dad. | Или хотела, чтобы Джо считал отцом приличного человека. |
| She wished to know how to ensure that humanitarian action as a point of entry would be followed by a human rights approach. | Оратор хотела бы узнать, как обеспечить, чтобы за гуманитарным действием как точкой ввода последовал подход с позиций прав человека. |
| She would appreciate hearing the delegation's opinion on how the Government intended to overcome the remaining obstacles in that regard. | Оратор хотела бы услышать мнение делегации относительно того, каким образом правительство намерено преодолеть оставшиеся трудности в этой связи. |
| Austria would, therefore, like to come back to its approach and to reflect the objections to it. | Поэтому Австрия хотела бы вернуться к рассмотрению ее подхода и отразить имеющиеся против него возражения. |
| Ireland continues to support this initiative and would welcome regular updates on progress from the parties involved. | Ирландия по-прежнему поддерживает эту инициативу и хотела бы регулярно получать от соответствующих сторон свежую информацию о ходе работы. |
| I would first like to provide some information about the situation of the African Union Mission in Somalia. | Прежде всего я хотела бы поделиться некоторой информацией о положении дел в Миссии Африканского союза в Сомали. |
| I would now like to give the floor to the Foreign Secretary of Pakistan, His Excellency Mr. Riaz Hussain Khokhar. | Ну а теперь я хотела бы предоставить слово министру иностранных дел Пакистана Его Превосходительству гну Риазу Хуссейну Кхокхару. |
| She would also like to hear about the procedures for investigating complaints of discrimination. | Она также хотела бы получить информацию о порядке разбирательства жалоб на дискриминацию. |
| She would also like to know if the Government encouraged the formation of women's organizations. | Она также хотела бы знать, поощряет ли правительство создание женских организаций. |
| She would also welcome the Director-General's views on the matter. | Она также хотела бы выслушать разъяснения Генерального директора по этому вопросу. |
| We would, however, emphasise the importance of the principles of irreversibility and transparency to all arms control measures. | Вместе с тем она хотела бы подчеркнуть важность принципов необратимости и транспарентности применительно ко всем мерам по контролю над вооружениями. |
| If any delegation got everything it wanted, that would be a capitulation, not a negotiation. | Если бы какая-то одна делегация добилась всего, чего хотела, то это была бы капитуляция, а не переговоры. |
| She would welcome information on the amount of time devoted to the prohibitions against torture and ill-treatment. | Она хотела бы получить информацию об объеме времени, посвященном вопросам запрещения пыток и жестокого обращения. |
| She would also like to know the geographical distribution of persons undergoing such training. | Она хотела бы также получить сведения о географическом распределении лиц, проходящих такую подготовку. |
| Norway would therefore again encourage all States to provide such descriptions. | Норвегия поэтому хотела бы вновь побудить все государства представлять такие описания. |
| She wondered what status the list of issues would have. | Она хотела бы знать, какой статус будет иметь список вопросов. |
| She would also like to know if a rights-based approach to development had been considered. | Она хотела бы также знать, рассматривался ли правозащитный подход к развитию. |