Clark, I wanted normal I would have rethought the part... about dating a guy who shoots fire from his eyes. |
Кларк, если бы я хотела нормальной жизни, я бы не стала встречаться с парнем, с лазерным лучом во взгляде. |
I begged her to just give it to me, but she wouldn't listen. |
Я умоляла ее всего лишь отдать его мне, но она не хотела слышать. |
And I knew it might bring up some feelings for you and wouldn't want you to have to skip town again. |
И я подумала, что это может взбудоражить твои чувства, а я не хотела, чтобы ты снова уехала из города. |
I think she would have wanted this to be her resting place. |
она бы хотела быть похороненной здесь. |
I would only argue that we not make the same mistake we made at the beginning of the downturn. |
Я бы хотела предостеречь нас от ошибки, которую мы уже совершили в начале спада. |
I wish we had a dog, so they wouldn't go to waste. |
Я бы хотела, чтобы у нас была собака, чтобы не выкидывать все это в мусорку. |
Karma would not have said that if she didn't want to get back together with you. |
Карма не стала бы говорить это, если бы не хотела снова сойтись с тобой. |
I mean, of course she wouldn't want me to write about us. |
В смысле, конечно, она не хотела бы, чтобы я писала о нас. |
I knew you wouldn't want me to use any of the cupcake money, and I was broke. |
Я знаю, что ты не хотела бы, чтобы я использовала деньги из кексового бизнеса, а я ведь на мели. |
Pride, I wanted to keep you in the loop, but... I wouldn't let her. |
Прайд, я хотела ввести тебя в курс дела, но... |
I wouldn't normally bother you like this. I have a big meeting tomorrow and I can't be late. |
Я не хотела вас беспокоить, но у меня завтра очень важная встреча. |
I would hate to see her thrust back into the inner city foster care system you're so familiar with. |
Я бы не хотела, чтобы она вернулась в службу опеки в бедном районе, с которой ты так хорошо знакома. |
She wanted to make sure he knew he would always have a home here. |
Она хотела, чтобы он знал, что у него всегда будет здесь дом. |
I was just trying to tell you that all of that cameras would be focused on you, every eye in America. |
Я лишь хотела сказать, что все камеры, взгляды всей Америки будут прикованы к тебе. |
Well, there were times I thought it would be the merciful thing to do. |
Ну, были моменты, когда я хотела сделать это из милосердия. |
No, no, please, I would... I'd rather you stay. |
Нет, пожалуйста, я бы хотела... чтобы ты осталась. |
He found Mary and convinced her it was what Charlotte would have wanted and it probably was. |
Он нашел Мэри и убедил ее в том, что это то, чего хотела была Шарлотта, и, возможно, так оно и было. |
Why would she want to hurt me? |
Зачем она хотела причинить мне вред? |
That's the last thing I would ever want you to feel. |
Это самое последнее чтобы я хотела, чтобы ты чувствовал. |
I gave Jordan his ring back and I bought a fake one so I wouldn't have to tell people the truth. |
Я вернула Джордану его кольцо, и я купила поддельное, потому что не хотела рассказывать людям правду. |
Because she would have wanted us to lift our spirits. |
Она хотела бы, чтобы мы воспряли духом. |
If I were to kill something, it wouldn't be longing from our last party. |
Фабио, если бы я хотела кого-то убить, это уж точно была бы не тоска этой вечеринки. |
I mean, I would ask her to come to my house, but we're going to Paris. |
Я хотела позвать её к себе домой, но мы улетаем в Париж. |
I would love to go to your book club, too, Mrs. Chan. |
Я тоже хотела бы прийти в ваш книжный клуб, миссис Чен. |
Well, if she wanted to get back together, that's something I wouldn't mind knowing. |
Ну, если бы она хотела чтобы мы опять сошлись, я бы хотел об этом знать. |