| However, she requested an assurance that specific data would be provided on the status of implementation of recommendations applying to more than one agency. | В то же время она хотела бы получить заверения в том, что будут представлены конкретные данные о ходе осуществления рекомендаций, применимых в отношении более, чем одного учреждения. |
| She wished to know how the proposed protocol would relate to the imminent reform of the human rights treaty body system. | Она хотела бы узнать, какое отношение предлагаемый протокол будет иметь к предстоящей реформе системы международных договорных органов по правам человека. |
| With regard to the Family Support Bureaux, also mentioned in the response to question 10, she would appreciate more information on the mandate and staffing of those institutions. | Что касается бюро по вопросам поддержки семьи, о которых тоже упоминалось в ответе на вопрос 10, то оратор хотела бы также получить более подробную информацию о полномочиях и кадровом составе таких учреждений. |
| No, I'm not, but I'd really love it if you would dance with me. | Нет, я не такая, но я бы очень хотела, чтобы ты потанцевал со мной. |
| Well, I certainly wouldn't want to get you anything personal. | Я не хотела, чтобы ты приняла это на свой счет. |
| I would love to be able to say... that I could take you and your sister. | Я хотела бы сказать тебе... что с большой радостью взяла бы тебя и твою сестру. |
| I get that since then you've now tried to help me get in and that we're friends, but I would really like my money now. | Я понимаю, что ты уже мне сильно помог с поступлением, и теперь мы друзья, но я хотела бы получить свои деньги . |
| If I was in your position, I would want the same. | Будь я на вашем месте, хотела бы того же. |
| If I were them, I wouldn't want to step foot in this room either. | На их месте я тоже не хотела бы задерживаться в этой комнате. |
| I would love to know if it looked like what I saw in my head. | Я хотела бы узнать, будет ли это выглядеть так, как я себе это представляю. |
| So - 'cause I would hate for you to be brought up on charges. | Так что - я не хотела бы выглядеть как предмет для осуждения. |
| If I wanted to make a production out of it, I would have told Charlie. | Если бы я хотела дать этому ход, рассказала бы Чарли. |
| Why would Ms. Grayson want her staff to fudge data like this? | Зачем мисс Грейсон хотела, чтобы сотрудники подтасовывали данные? |
| But I wouldn't want you to leave John with anyone other than my mom and my dad, and... | Но я бы не хотела, чтобы ты оставил Джона с кем-то кроме моей мамы, моего папы, или... |
| I just wish Leonard would work up the courage to tell Sheldon he's moving in here. | Хотела бы я, чтобы у Леонарда хватило смелости сказать Шелдону, что мы съезжаемся. |
| And she's moving a little sooner than she would have because she feels responsible for what happened. | И она переезжает немного раньше чем хотела потому что она чувствует ответственность за то, что произошло. |
| If I would take my husband's job? | Если бы я хотела заполучить пост своего мужа? |
| I mean, I wouldn't want to have anything to do with her. | Вообще бы не хотела иметь с ней дел. |
| I'm pretty sure just asking him whatever you're trying to find out would be easier than stalking him like this. | Я полностью уверена, что просто его спросить о том что ты там хотела узнать, будет намного легче, чем следить за ним. |
| I wouldn't like to do anything without his approval. | Я бы не хотела ничего предпринимать без его одобрения |
| You know, I bet that Agent Gibbs has what he needs, but I wouldn't mind hearing more about those Sundays... | Думаю, агент Гиббс уже узнал всё, что ему нужно, но я бы хотела послушать побольше о тех воскресеньях... |
| See, that's the exact reason why I wouldn't want to come, but... | Видишь, это именно та причина, по которой я не хотела приезжать, но... |
| But, at the very least, it's what mom would want you to do. | Ну, по крайней мере, мама хотела бы, чтобы ты это сделал. |
| What would céline like me in? | Что бы Селин хотела на мне видеть? |
| There's a part of my life that I've been blocking out, and I think it would be impossible for you to understand. | Просто есть часть моей жизни, которую я не хотела вспоминать, и, думаю, тебе будет сложно понять это. |