However, she requested an assurance that specific data would be provided on the status of implementation of recommendations applying to more than one agency. |
В то же время она хотела бы получить заверения в том, что будут представлены конкретные данные о ходе осуществления рекомендаций, применимых в отношении более, чем одного учреждения. |
She wished to know how the proposed protocol would relate to the imminent reform of the human rights treaty body system. |
Она хотела бы узнать, какое отношение предлагаемый протокол будет иметь к предстоящей реформе системы международных договорных органов по правам человека. |
With regard to the Family Support Bureaux, also mentioned in the response to question 10, she would appreciate more information on the mandate and staffing of those institutions. |
Что касается бюро по вопросам поддержки семьи, о которых тоже упоминалось в ответе на вопрос 10, то оратор хотела бы также получить более подробную информацию о полномочиях и кадровом составе таких учреждений. |
No, I'm not, but I'd really love it if you would dance with me. |
Нет, я не такая, но я бы очень хотела, чтобы ты потанцевал со мной. |
Well, I certainly wouldn't want to get you anything personal. |
Я не хотела, чтобы ты приняла это на свой счет. |
I would love to be able to say... that I could take you and your sister. |
Я хотела бы сказать тебе... что с большой радостью взяла бы тебя и твою сестру. |
I get that since then you've now tried to help me get in and that we're friends, but I would really like my money now. |
Я понимаю, что ты уже мне сильно помог с поступлением, и теперь мы друзья, но я хотела бы получить свои деньги . |
If I was in your position, I would want the same. |
Будь я на вашем месте, хотела бы того же. |
If I were them, I wouldn't want to step foot in this room either. |
На их месте я тоже не хотела бы задерживаться в этой комнате. |
I would love to know if it looked like what I saw in my head. |
Я хотела бы узнать, будет ли это выглядеть так, как я себе это представляю. |
So - 'cause I would hate for you to be brought up on charges. |
Так что - я не хотела бы выглядеть как предмет для осуждения. |
If I wanted to make a production out of it, I would have told Charlie. |
Если бы я хотела дать этому ход, рассказала бы Чарли. |
Why would Ms. Grayson want her staff to fudge data like this? |
Зачем мисс Грейсон хотела, чтобы сотрудники подтасовывали данные? |
But I wouldn't want you to leave John with anyone other than my mom and my dad, and... |
Но я бы не хотела, чтобы ты оставил Джона с кем-то кроме моей мамы, моего папы, или... |
I just wish Leonard would work up the courage to tell Sheldon he's moving in here. |
Хотела бы я, чтобы у Леонарда хватило смелости сказать Шелдону, что мы съезжаемся. |
And she's moving a little sooner than she would have because she feels responsible for what happened. |
И она переезжает немного раньше чем хотела потому что она чувствует ответственность за то, что произошло. |
If I would take my husband's job? |
Если бы я хотела заполучить пост своего мужа? |
I mean, I wouldn't want to have anything to do with her. |
Вообще бы не хотела иметь с ней дел. |
I'm pretty sure just asking him whatever you're trying to find out would be easier than stalking him like this. |
Я полностью уверена, что просто его спросить о том что ты там хотела узнать, будет намного легче, чем следить за ним. |
I wouldn't like to do anything without his approval. |
Я бы не хотела ничего предпринимать без его одобрения |
You know, I bet that Agent Gibbs has what he needs, but I wouldn't mind hearing more about those Sundays... |
Думаю, агент Гиббс уже узнал всё, что ему нужно, но я бы хотела послушать побольше о тех воскресеньях... |
See, that's the exact reason why I wouldn't want to come, but... |
Видишь, это именно та причина, по которой я не хотела приезжать, но... |
But, at the very least, it's what mom would want you to do. |
Ну, по крайней мере, мама хотела бы, чтобы ты это сделал. |
What would céline like me in? |
Что бы Селин хотела на мне видеть? |
There's a part of my life that I've been blocking out, and I think it would be impossible for you to understand. |
Просто есть часть моей жизни, которую я не хотела вспоминать, и, думаю, тебе будет сложно понять это. |