Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
Why would she talk to him? Почему она хотела поговорить с ним?
I just wanted to see what it would be like to live in that picture. Я хотела узнать, каково это, жить жизнью с той картинки.
But if anything I'm saying even has a grain of truth, I wouldn't want to be you. Но если в том, что я говорю, есть хоть крупица правды, я бы не хотела быть тобой.
I was wondering how much would it be to, like, have a dinner at your restaurant for, say, a dozen people. Я бы хотела узнать, сколько будет стоить ужин в вашем ресторане на, скажем, 12 человек.
She wanted to get pregnant by a rich man, and then she would blackmail him into supporting that child until the age of 18. Она хотела забеременеть от богача, а затем шантажировала бы его, чтобы он обеспечивал этого ребенка до 18 лет.
I would have liked to have worked on, but they threw me out because I was old. Я бы хотела и дальше работать, но они выставили меня на улицу, потому что я состарилась.
If I had wanted Norman to leave you earlier, trust me, he would have. Если бы я хотела, чтобы Норман ушел от тебя раньше, поверь мне, он сделал бы это.
As a sick person, I wouldn't want someone to give up on me because of that. Как больной человек, я бы не хотела чтобы кто-то забил на меня из-за болезни.
I don't know. I just wish he would get his life together. Но я бы хотела, чтобы он серьезнее относился к своей жизни.
I very likely would not have let you go through with that. Ну, вообще-то я не хотела, чтобы до такого дошло.
I mean, I would never live here, ever, but... Я бы, конечно, не хотела здесь жить, но...
I would just love for you to say that to my face when I'm not chained in silver. Я бы так хотела, чтобы ты сказал мне это в лицо, когда я не буду скована серебром.
I know she would want us to be close, so I was hoping we could respect her wishes by talking again. Я знаю, она бы хотела, чтобы мы теснее общались, и я надеялась, что мы могли бы выполнить её желание, начав снова разговаривать.
Whereas, I would want to know if he got fat because he was still in love with me. Несмотря на то что я хотела бы узнать, растолстел ли он из-за того, что всё ещё влюблён в меня.
How would I know, Regan? Как я хотела бы знать Реган.
Not that I wouldn't like to give her a word of comfort. Не то, чтобы я не хотела ее утешить...
Because I wouldn't want there to be any confusion on that score. Потому что я не хотела бы, чтобы ты в этом сомневался.
The last thing Renee would want is for you to start a war in her name. Последнее, чего хотела бы Рене, это чтоб ты в честь неё развязал войну.
But I would really, really like to meet you. Но я бы очень, очень хотела с тобой познакомиться.
And I wish they would sent me to the last one I was in, 'cause they didn't have so many rules and things. И я хотела бы, чтобы меня отправили в последний из них, там нет так много правил и прочего.
I would want you to consider me, yes. Конечно, я хотела бы, чтобы вы выбрали меня.
I wouldn't go back there if you paid me. Не хотела бы это пережить снова, даже за деньги.
If I were her, I would want to keep you all to myself, too. На ее месте, я бы тоже не хотела тебя ни с кем делить.
Well, you see... I would love to bring my daughter because she wanted have participated, but unfortunately can not... Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах...
I think you are the last person on earth I would want to be there. Думаю, ты будешь последним человеком на земле, кого бы я хотела видеть на этом месте.