Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
She was also interested to hear the Special Rapporteur's view concerning the extent to which full academic freedom would contribute to overcoming deep-rooted stereotypes. Она также хотела бы узнать мнение Специального докладчика о том, насколько полная академическая свобода может способствовать преодолению укоренившихся стереотипов.
She would also appreciate more detailed information regarding the sentences handed down in cases concerning the events in Gambella in 2003. Она хотела бы получить более подробную информацию относительно приговоров по делам, касающимся событий в Гамбеле в 2003 году.
Bulgaria would appreciate an in-depth discussion on the possible options for streamlining and reducing the reporting burden on the Parties. Болгария хотела бы, чтобы была организована углубленная дискуссия по вопросу о возможностях рационализации и облегчения бремени отчетности, лежащего на государствах-участниках.
We would very much appreciate it if this was taken into account when scheduling the meeting of 30 August. И она очень хотела бы, чтобы это было принято в расчет при программировании заседания на 30 августа.
I would also like to thank you and UNIDIR for reprising the history of the issue of an FMCT and for framing today's discussion. Я хотела бы также поблагодарить вас и ЮНИДИР на воспроизведение истории проблемы ДЗПРМ и за структурирование сегодняшней дискуссии.
I would also like to express my appreciation for the constructive efforts of the Presidents of the Conference before you this year. Я хотела бы также выразить признательность за конструктивные усилия ваших предшественников на посту Председателя Конференции в этом году.
My delegation would recall that ad hoc committees were established in this Conference in 1993 and in 1998. Моя делегация хотела бы напомнить, что в 1993 и 1998 годах на этой Конференции учреждались специальные комитеты.
I would also take this opportunity to express condolences to those Libyans who likewise suffered in this attack. Я также хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить соболезнования тем ливийцам, которые также пострадали в результате этого нападения.
Accordingly, Australia would suggest that the International Law Commission exercise restraint in conflating existing principles and expanding established concepts in new directions. В этой связи Австралия хотела бы предложить Комиссии международного права проявлять сдержанность в отношении объединения существующих принципов и расширения установившихся концепций в новых направлениях.
Given that budget cuts had been announced, she wished to know whether it would be possible to request additional assistance. В условиях объявленных бюджетных ограничений Председатель хотела бы знать, реально ли рассчитывать на получение дополнительной помощи.
My delegation would also like to commend our Canadian colleagues for the excellent groundwork they did when preparing the resolution. Моя делегация также хотела бы поблагодарить наших канадских коллег за столь превосходную наработку, которую они проделали при подготовке резолюции.
On this occasion, I would also like to welcome our colleagues Ambassador Ismail and Ambassador Hajnoczi. В данном случае я также хотела бы приветствовать наших коллег - посла Исмаила и посла Хайноци.
I would just like to make an appeal that we do not allow threatening language or talk of threats in the chamber. Я просто хотела бы выступить с призывом не допускать здесь в зале угрожающих речей или высказывания угроз.
It has been indicated that the WILPF would wish to do so in the next plenary meeting on 12 March. Было указано, что МЛЖМС хотела бы сделать это на следующем пленарном заседании 12 марта.
She would be interested to hear about legislative measures taken in other countries with a view to implementation of the Convention. Она хотела бы услышать о том, какие законодательные меры были приняты в других странах в целях осуществления Конвенции.
Her delegation would be particularly interested to hear how sessions with increasingly full agendas could be better managed. Делегация оратора особенно хотела бы узнать, каким образом можно более удачно организовать сессии в условиях постоянно расширяющейся повестки дня.
In that regard, her delegation would be glad to know how follow-up to universal periodic reviews could be further supported. В связи с этим ее делегация хотела бы узнать, каким образом можно дополнительно поддержать меры, принимаемые по итогам универсального периодического обзора.
She would also like to know what procedure was envisaged to implement the Committee's concluding observations. Она хотела бы также знать, какова процедура принятия мер по заключительным замечаниям Комитета.
Serbia would benefit from the availability of BREFs in Serbian to facilitate introduction of BAT among the operators. Сербия хотела бы получить справочную документацию по НИМ на сербском языке, что упростит внедрение НИМ операторами.
She would welcome a response from the delegation on the subject. Оратор хотела бы услышать комментарии по этим вопросам.
She would welcome the provision of more detailed statistics on that situation. Г-жа Бельмир хотела бы получить более подробную статистику в отношении этого явления.
She would welcome clarification of the command responsibility in those circumstances. Она хотела бы получить разъяснения относительно ответственности командира в тех обстоятельствах.
Such statistics covering the period following the submission of the report would be welcome. В этой связи оратор хотела бы получить статистические данные за период после представления доклада.
The Working Group would also seek written feedback from the members of the Committee. Рабочая группа хотела бы получить от членов Комитета отзывы в письменной форме.
I tried to do this clean, but they wouldn't let me. Не хотела марать руки, но они сами напросились.