| I would love to have you. | Я бы очень хотела вас видеть. |
| I had to make sure he would never find me. | Я хотела быть уверена, что он не найдет меня. |
| If Polly wanted to leave Riverdale without anyone seeing her, she probably would've left through... | Если Полли хотела покинуть Ривердейл незамеченной, должно быть она прошла через... |
| If I wanted you to know, I wouldn't have erased your memories. | Если бы я хотела, чтобы ты понимала, то не стала бы стирать воспоминания. |
| I wouldn't want to hear that on my wedding night. | Я бы не хотела это услышать в первую брачную ночь. |
| I would also like to commend Special Agent Alex Parrish for her strength and heroism. | Я бы также хотела похвалить Агента Алекс Пэрриш за силу и героизм. |
| She would not want you to do this. | Она не хотела, чтобы ты так с ней поступил. |
| If I wanted you, I would have had you years ago. | Если бы я хотела тебя, то давно уже получила. |
| I just... I just wish that you would use your genius for something purer. | Я просто... хотела бы, чтобы ты использовал свою гениальность для чего-то большего. |
| I wouldn't want to be around these zombies. | Не хотела бы быть среди этих зомби. |
| The Pakistan delegation would especially like to express its appreciation to Under-Secretary-General Jan Eliasson for his commitment and perseverance. | Пакистанская делегация хотела бы выразить особую признательность заместителю Генерального секретаря г-ну Элиассону за приверженность делу и настойчивость. |
| She wouldn't have any of it. Refused it. | Она не хотела их принимать, отказывалась. |
| She would also welcome an explanation of why the proposed grounds for appeals by staff were so restricted. | Она также хотела бы получить уточнения в отношении того, почему предусматривается столь ограниченное число предлагаемых оснований для подачи апелляций персоналом. |
| She would also like to learn more about the status of the Convention in the domestic legal system of the Republic of Korea. | Она также хотела бы получить дополнительную информацию о статусе Конвенции во внутренней правовой системе Республики Корея. |
| My delegation would again like to reiterate its commitment to the peace process that began in Madrid in 1991. | Моя делегация хотела бы вновь подтвердить свою приверженность мирному процессу, который был начат в Мадриде в 1991 году. |
| The Indian delegation would therefore like to know how the Secretariat proposed to utilize the expected sum. | Делегация Индии хотела бы знать, каким образом Секретариат предполагает использовать ожидаемую сумму. |
| Ms. Shropshire would also like all of your notes back. | Мисс Шропшир также хотела бы получить обратно все ваши записи. |
| Guyana wishes to record that it would reconsider its vote on any similar resolution at the forthcoming session of the General Assembly. | Гайана хотела бы официально заявить о том, что на следующей сессии Генеральной Ассамблеи она пересмотрит свою позицию при голосовании по любой аналогичной резолюции. |
| As the outcome of the Conference, the Brazilian delegation would expect the establishment of an effective regime to prevent the depletion of much-needed stocks. | Бразильская делегация хотела бы, чтобы итогом этой Конференции стало установление эффективного режима для предотвращения истощения этих столь необходимых запасов. |
| I would love to speak with him. | Я бы хотела поговорить с ним. |
| I just wish they would let me talk to him. | Я просто хотела бы поговорить с ним. |
| I just wish Chris would stand up to the Guv. | Я только хотела, чтобы Крис мог постоять за себя перед шефом. |
| I would never do anything to hurt you on purpose. | Неспециально. Поверь, я не хотела сделать тебе больно. |
| JIU would suggest that specific time-frames should be established for those recommendations still to be implemented. | ОИГ хотела бы предложить установить конкретные сроки выполнения пока еще неосуществленных рекомендаций. |
| East Timor was not a threat to Indonesia as that country would have others believe. | Восточный Тимор никоим образом не угрожает ей, как она хотела бы это представить. |