Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
And Carrie, she would want us to save you. И Кэрри, она бы хотела, чтобы мы спасли тебя.
If my husband were kissing another woman, I would want to know. Если бы мой муж целовался с другой женщиной, я бы хотела об этом знать.
It's not what she would want. Это не то, чего бы она хотела.
I wish someone would write a poem like that for me. Я бы хотела что бы кто-то написал для меня поэму такую как эта.
I think she would have wanted me to live my life. Я думаю, она хотела бы, чтобы я жила своей жизнью.
I counted last night when you wouldn't wake up. Я считал прошлой ночью, когда ты не хотела просыпаться.
I would cook up this nice, big, fresh fish. Я хотела бы приготовить хорошую, большую, свежую рыбу.
She would dearly love to see the child soon. Она бы очень хотела увидеть ребенка поскорее.
I wish it but would not request it. Я хотела этого, но не просила об этом.
I would've called the police if they weren't already guarding your front door. Я хотела было вызвать полицию, если бы они уже только не охраняли твою входную дверь.
She just waited to destroy it till it would hurt you and Henry the most. Она просто хотела разрушить его тогда, когда это ранит вас с Генри сильнее всего.
She struggled, wouldn't let doctors examine her. Она сопротивлялась, не хотела, чтобы ее осматривали.
And I assumed you wouldn't want me to go anywhere near your eyebrows. И я думаю, что ты не хотела бы, чтобы я комментировала твои брови.
I would very much like to see... the faces you hide as well. Я очень хотела бы вас увидеть... вы так же скрываете своё лицо.
No, and I... wish you wouldn't either. Нет, и... я хотела бы, чтобы ты ей говорил.
I thought maybe I would take a nap, I just... Я хотела вздремнуть, но просто...
But she'd already buried a husband and she wouldn't expose the young Hungarian physicist who was in love with her. Но она уже похоронила мужа и не хотела подвергать опасности молодого венгерского физика, который был в неё влюблён.
I would have loved to marry a prince... Я бы хотела выйти замуж за принца.
Actually, I would love one of those. Я бы хотела попробовать вот это.
You would have known what was happening. Ты бы хотела знать что происходило.
I would very much like to view that footage. Я очень бы хотела взглянуть на ту запись.
That's why she wouldn't sell the house. Вот почему она не хотела продавать дом.
So I would be willing to book him again. Так что я бы хотела еще раз его заказать.
I'm sure Her Ladyship would want to meet... Уверена, ее светлость хотела бы познакомиться...
Please understand, I would not want you to make yourself look foolish, Charles. Пожалуйста, запомните, я бы не хотела, чтобы Вы выглядели глупо, Чарльз.