Good, because I would love to spend the next few days deciding what dress to wear and not wondering if this deal is going to turn into a pumpkin at midnight. |
Хорошо, потому что я бы хотела провести следующие несколько дней, выбирая, какое платье надеть, а не задумываться, превратится ли эта сделка в тыкву в полночь. |
Since they are so misguided as to insist on seeing the play... I would at least like to ensure they're not treated worse than usual. |
Поскольку они так ошибочно настаивают на том, чтобы увидеть игру я хотела бы гарантировать, что выступление будет... не хуже, чем обычно. |
And if you could find it in your heart to forgive me, I would love to come back and work for you. |
И если бы вы могли найти это в своем сердце, чтобы простить меня, я хотела бы вернуться и работать на вас. |
and I would love to have you as part of my team. |
и я бы хотела принять тебя в свою команду. |
Well, I wouldn't say I want all the eyes on me. |
Не хотела бы ты позавтракать со мной как-нибудь? |
WOMAN: What they saw tonight, it's not what I would have wanted. |
То, что они увидели сегодня - это не то, что я хотела, чтобы они увидели. |
I didn't want to hurt him, but he just wouldn't say. |
Я не хотела ему зла, но он просто не хотел говорить. |
Brick, believe me, if she wanted to steal your patients, she would have stolen them by now. |
Брик, поверь, если бы она хотела украсть твоих пациентов, она бы это уже сделала. |
So I was wonderin' if you would be kind enough to consider helping me help him. |
Так что я хотела попросить, если ты будешь так любезна, рассмотреть возможность помочь мне помочь ему. |
Is there any reason why the Russian mob would want to hurt you? |
Есть ли причина, по которой русская мафия хотела бы навредить вам? |
I would love to know how that feels, but it seems like every time I get close, you rip it all away from me. |
Я бы хотела узнать, каково это, но каждый раз, когда я приближаюсь к этому, ты все это разрушаешь. |
Do you think this is what your sister would've wanted? |
Ты думаешь, что твоя сестра хотела бы этого? |
I wanted to create a piece that kind of replicated the essence of the customer that would be walking down the street there. |
Я хотела создать вещь, которая вроде бы как отражала тип клиента, который мог бы бродить по здешним улицам. |
The truth is, Stefan... I don't really know that much about you, and I'd really love it if you would open up to me. |
Правда в том, Стефан... я так мало о тебе знаю, и я бы очень хотела, чтобы ты открылся мне. |
Did you like to see what kind of results one more loss would make? |
Ты хотела узнать, к каким результатам приведет чужая утрата? |
Dawson, if you wanted to be treated like any other candidate you would've cooled your heels and waited for a spot to open in another house. |
Доусон, если бы ты хотела такого же отношения, как к другим стажёрам, то томилась бы в ожидании, и ждала бы место в другой части. |
just would have done things differently had I know it was our last day together. |
Я бы хотела поступить иначе, если бы знала, что это наш последний день вместе. |
Do you think your Grandma wouldn't want to have a grandson? |
Думаешь, бабушка не хотела бы правнука понянчить? |
But until you get it figured out, I would prefer you not see patients. |
Но пока ты не разберёшься, я бы не хотела, чтобы ты принимал пациентов. |
'Cause I was about to say I wonder what Tank would think about that. |
Потому что я хотела спросить, а что Танк думает об этом. |
If I wanted to avoid you, Mr. Callen, you wouldn't find me. |
Если бы я хотела избежать встречи с вами, мистер Каллен, вы бы меня не нашли. |
And you didn't want to tell me 'cause you knew that I would know. |
И ты не хотела сказать мне потому что ты знала, что я узнаю. |
I would really like to talk to you, but you're not at home, or maybe you'd rather not talk to me. |
Я очень хотела бы поговорить с тобой, но ты не дома или может быть, тебе даже лучше не говорить со мной. |
Really, I wouldn't want you to overeat on the day that you told me that I won't amount to anything. |
Я не хотела бы, чтобы ты объелся в день, когда сказал мне, что я ничего не добьюсь. |
I wish I did. I wish someone would tell me about me. |
Хотела бы я, чтобы кто-то рассказал мне обо мне. |