Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
My delegation will not dwell on the issue of the situation in the occupied territories once again, but would nevertheless like to underline that the Council has shown itself incapable of shouldering its responsibilities in this regard. Моя делегация не будет вновь подробно останавливаться на этом вопросе, положении на оккупированных территориях, но хотела бы подчеркнуть, что Совет показал себя неспособным выполнять свои обязательства в этой связи.
So you would have a private dialogue with her? Ты хотела поговорить с ней с глазу на глаз?
His delegation understood the mandate which the Member States had given for action to promote global management of conference services, but it wished to know more about the specific tools that would be used to achieve that goal. Его делегация осведомлена о тех задачах, которые были поставлены перед Департаментом государствами-членами в целях совершенствования глобального управления конференционными службами, однако она хотела бы более подробно ознакомиться с конкретными инструментами, которые предполагается использовать для достижения этой цели.
In an interview with Rolling Stone, Gaga explained that she wanted to put together an expensive looking, beautiful show which would be affordable for her fans. В интервью Rolling Stone, Гага объяснила, что она хотела бы сделать дорогое, красивое и красочное шоу, которое при этом будет доступно для её поклонников.
When commenting on how the audiences would react to Final Fantasy X, Burress said that she wanted them to participate in the game itself and to "transport them into a completely different world" through the voices. Говоря о том, как зрители отреагируют на Final Fantasy X, актриса заявила, что она хотела участвовать в самой игре и благодаря голосу «перенести их в совершенно иной мир».
I would have a look through the market. Но я бы хотела прогуляться по рынку!
Sandé stated in an interview; she said that she would love to meet Boyle after writing songs for her saying, I haven't met her yet. Санде говорила в одном интервью, что очень хотела бы встретиться с Бойл после написания песен для неё: «Я не встречаласяь с ней еще.
The task force would make sure that the final report used consistent terminology, but it also wished to invite further discussion on a common nomenclature, to be used throughout the Montreal Protocol community in the future. Целевая группа приложит все усилия для того, чтобы в заключительном докладе использовалась последовательная терминология, однако она также хотела бы предложить продолжить обсуждение общей терминологии, которая будет использоваться в рамках всего сообщества, действующего под эгидой Монреальского протокола.
Well, she wanted to close out her account, but I told her I wouldn't be able to give her everything today. Она хотела закрыть счет, но я ей сказала, что не смогу дать всю сумму сегодня.
And if you can't, then I wouldn't want to be a burden on you. И если не сможете, я не хотела бы обременять вас.
Tommy, as much as I would love to relive intro to Spanish with you, today is not a good day. Томми, я бы с удовольствием хотела бы пережить с тобой введение в испанский, но сегодня не тот день.
Lily did what any sensible woman would do. Не хотела бы ты поужинать со мной в эту субботу?
I wish you wouldn't look at me like you hadn't seen me before. Как бы я хотела, чтобы ты не смотрел сейчас на меня так, будто впервые видишь.
She would clearly like to have a physical relationship with you, so what are you doing? Она, несомненно хотела бы иметь физические отношения с тобой, так что же ты делаешь?
I mean, wouldn't you want to know if this was Mom? Ты бы не хотела знать, если бы это была мама?
If it was me, I would want to live as long as I possibly could. Если бы такое случилось со мной, я бы хотела жить столько, сколько было бы возможно.
Haley, honey, I really wish you would give me a hand Хэйли, солнце, я очень бы хотела, чтобы ты мне помогла
would love to have you buy her a drink. хотела бы, чтобы Вы купили ей выпить.
I would have just been going because my mom wanted me to go, Я собиралась ехать туда просто потому, что этого хотела мама.
Carrie says it can be fun to tell the truth, and disarms Brody by blurting out that she wishes he would leave his family and move in with her. Кэрри говорит, что это может быть весело говорить правду, и обезоруживает Броуди, проболтавшись, что она хотела бы, чтобы он бросил свою семью и уехал с ней.
I know she would have loved to have seen you in it. Я знаю, что она хотела бы увидеть тебя в нем
If Al-Qaeda would kill Wiesel, they had done it.? Если бы Аль-Каеда хотела убить Аарона Виселя, она бы это сделала.
Sarah's personal income was now considerable, and she used the money to invest in land; she believed this would protect her from currency devaluation. Собственный доход вдовствующей герцогини составлял довольно крупную сумму, которую она предпочитала инвестировать в землю; таким образом Сара хотела уберечь свои сбережения от обесценивания.
I wish my dad would give up his law practice and set up a large firm. Я хотела бы, чтобы отец отказался от адвокатской практики и открыл крупную фирму!
Had I been lucky enough to have a daughter, I would have wanted her to be exactly like you. Если бы мне посчастливилось иметь дочь, то я бы хотела, чтобы она была именно такой как ты.