Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
Additionally, she would propose that the last two sentences should be moved to the beginning of the paragraph. Кроме того, она хотела бы предложить перенести два последних предложения в начало пункта.
Our delegation would just like to seek some clarification from Mr. Evans on the core membership of the Commission. Наша делегация хотела бы просто попросить у г-на Эванса кое-какие разъяснения относительно ключевого членского состава Комиссии.
She wondered if the resources would be available to produce new textbooks once the review had been completed. Она хотела бы знать, будут ли предоставлены ресурсы для выпуска новых учебников после завершения пересмотра.
It would be interesting to know whether any credible data were available on forced marriage. Она хотела бы узнать, есть ли какие-либо достоверные данные о принудительных браках.
She also wondered whether the reform of the marriage laws would benefit Carib women. Она также хотела бы знать, поможет ли реформа законов о браке улучшить положение женщин из числа карибов.
She would also like to hear how the health insurance cooperatives functioned in rural areas and if they delivered high-quality services. Она также хотела бы услышать о том, как действуют кооперативы медицинского страхования в сельских районах, и предоставляют ли они высококачественные услуги.
She would also like to hear about rural women's participation in decision-making in rural administrative bodies. Она также хотела бы получить информацию об участии сельских женщин в процессе принятия решений в сельских административных органах.
She would also like to know whether Denmark was considering changing its policy on family reunification. Она также хотела бы знать, рассматривает ли Дания вопрос об изменении своей политики по воссоединению семей.
Argentina stressed it would appreciate obtaining statistics on the literacy levels of children from ethnic minorities in Serbia. Аргентина подчеркнула, что она хотела бы получить статистику уровня грамотности детей из этнических меньшинств в Сербии.
She would also like to know what efforts the Government was making to protect religious freedom. Она также хотела бы знать, какие меры принимает правительство для защиты свободы вероисповедания.
She would also like to know to what extent women were involved in the National Development Strategy. Оратор также хотела бы знать, в какой степени женщины участвуют в осуществлении Национальной стратегии в области развития.
She would also like to have an update on progress in adoption of the optional protocol to the Convention. Оратор хотела бы также иметь обновленные данные относительно прогресса в принятии Факультативного протокола к Конвенции.
She would also like more information on the situation of Rwandan women returnees who had either been displaced or in refugee camps. Оратор хотела бы также получить более подробную информацию о положении руандийских женщин-репатриантов, которые были либо перемещенными лицами, либо находились в лагерях беженцев.
Clarification of its involvement in providing education to residents of refugee camps would thus be helpful. В этой связи она хотела бы получить разъяснение по вопросу о предоставлении Руандой образования жителям лагерей беженцев.
She would be interested in learning whether foreign women who had temporary work permits were protected by the equality law. Она хотела бы знать, защищены ли женщины-иностранцы, располагающие временными разрешениями на работу, законом об обеспечении равенства.
She would also be interested to hear about the status of Roma women with respect to State benefits such as pension rights. Она хотела бы также услышать о положении цыганских женщин в сфере государственных льгот, таких как пенсионные права.
Canada would caution against the adoption of an overly broad conception of the obligation to extradite or prosecute. Канада хотела бы высказать предостережение относительно принятия чересчур широкой концепции обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
I would also like to thank the President for convening this important and timely Conference. Я хотела бы также поблагодарить Председателя за организацию этой важной и своевременной конференции.
His delegation would be asking the Secretariat a number of questions about such issues during the informal consultations. Его делегация хотела бы просить Секретариат ответить на ряд вопросов, касающихся этих моментов, в ходе неофициальных консультаций.
She would recommend that the State party take steps to remove that provision from the Constitution. Оратор хотела бы порекомендовать государству-участнику предпринять шаги для изъятия данного положения из Конституции.
Nevertheless, his delegation was concerned about some of the contents of the reports before the Committee and would seek clarification in the informal consultations. Тем не менее некоторые разделы докладов, находящихся на рассмотрении Комитета, вызывают озабоченность, и его делегация хотела бы получить разъяснения в ходе неофициальных консультаций.
My delegation would therefore like to pay tribute to Ambassador Levitte for having headed the Security Council mission to the area. Моя делегация поэтому хотела бы воздать должное послу Левиту за обеспечение руководства миссией Совета Безопасности в этот регион.
I would love to teach at Greendale, and I do miss wearing skirts. Я бы хотела преподавать в Гриндейле, и я так скучаю по юбкам.
If she wanted this, she would have went public from the get. Если она хотела этого, то могла устроить все с самого начала.
Since I just turned 16 a month ago, I wouldn't mind getting my license. Поскольку месяц назад мне исполнилось 16, я бы хотела получить права.