Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
Look, Daniel, if I really wanted to go, I would have. Слушай, Дениэл, если бы я хотела поехать, я бы поехала.
To make sure she would never have to go through the same thing! И хотела быть уверенной, что ей никогда не придётся пройти через такое!
I wanted to cause her so much guilt and sorrow that one day, she could bear it no longer and she would take her own life. Я хотела, чтобы она чувствовала такую вину и горе, что однажды она уже не смогла бы это выносить, и свела бы счёты с жизнью.
I wanted to let you know that I had no idea those people were leaving or I never would have gone - to that appointment. Я хотела вам сказать, что не знала об уходе сотрудников, иначе бы не пошла к врачу.
I wanted to live for that glorious day... when I would once again rejoin the man I love... and live in a free country. Я хотела жить ради того прекрасного дня, когда я опять встречусь с любимым мужчиной и буду жить в свободной стране.
Yes. So, she wouldn't give me her illness or disturb me, if she had a sleepless night. Да, она не хотела меня заразить или беспокоить меня, если бы у нее выдалась бессонная ночь.
I do wish that both of you would stay. Я бы хотела, чтобы вы оба остались
Actually, you would not help me with the thing? Разве ты не хотела мне помочь кое с чем?
I would rather hear his voice again... than any sound in the world. Я бы так хотела снова услышать его голос, больше всего на свете!
Were the world as I wished it, news of Eleanor's trial would be received with the gravity due to someone who did so much for this place. Был бы мир, как я того хотела, новости о суде Элеанор были бы приняты с тяжестью, для той что сделала так много для этого места.
And if you wanted my help, you would've asked me for it seven years ago. И если бы ты хотела моей помощи, ты бы ее попросила у меня 7 лет тому назад.
I wasn't into it, but Noel wouldn't leave. Я не хотела, но Ноэл бы не ушел.
What do you think Ginny would want me to do? Как ты думаешь, чего бы от меня хотела Джинни?
Why would I get a drink when I'm finally getting what I want? Зачем я должна пить, когда я наконец-то получила то, что хотела?
If I wanted to hurt you I would tell you about last weekend, when I slept with John Rowland. Нет, если бы я хотела сделать тебе больно, то рассказала бы тебе о прошлых выходных... когда я спала с Джоном Роуландом.
Why wouldn't I like to have Mary tonight? Почему бы я не хотела посидеть с Мэри?
Your attorney said that the primary reason... that you took Mary is because it was what your sister... would have wanted you to do. Ваш адвокат заявил, что вы забрали Мэри в первую очередь потому, что ваша сестра хотела бы этого.
! - Look, after you said you wouldn't come back home with me at the end of the summer for your "apprenticeship," I wanted to hide in my sweater forever. Когда ты сказал, что не собираешься возвращаться домой после каникул из-за своего обучения, я хотела навсегда спрятаться в собственный свитер.
She RSVP'd "no," and I just wanted to make sure she knew that both Bobby and I would really be delighted to see her at the house. Она отказалась приходить, но я хотела сказать ей, что мы с Бобби будем очень рады её видеть у нас дома.
Because if you do have a ketchup secret I would really, really like to know what it is. Потому что будь у вас кетчупный секрет я бы очень, очень хотела узнать, в чём он заключается.
You know I've always wanted to get married and it would mean the world to me if you walked me down the aisle. Ты знаешь, что я всегда хотела замуж и для меня будет много значить, если ты отведёшь меня к алтарю.
malory: It would be weirder if you weren't. Странно было бы если б ты не хотела.
Before I begin, I would first like to thank my wonderful fans and my dear, dear studio family for their unwavering support of me at this terrible time. Прежде чем я начну, я бы хотела поблагодарить моих замечательных фанатов и мою дорогу, обожаемую студийную семью за их неизменную поддержку меня в этот страшный час.
I wanted Olmeca to tear you apart and bring me your head in front of your people, so they would see what a real queen looks like. Я хотела чтобы Ольмека порвал тебя на части и принес мне твою голову на глазах у твоих людей, чтобы они видели как на самом деле выглядит королева.
I wanted us to have drinks together so you two would get drunk and finally tell each other the truth. Я хотела, чтобы мы выпили вместе Чтобы вы двое напились и сказали друг-другу правду