I would have taken it down, only I couldn't find a pencil. I looked. |
Я хотела все записать, но не смогла найти карандаш. |
I never would've wished it to go away. |
Я никогда не хотела, чтобы ты лишился его. |
Sam, I have a record because I wouldn't turn my dad in. |
Сэм, у меня привод в полицию, потому что я не хотела вмешивать отца. |
You would not like to be Queen of England? |
И ты бы не хотела стать королевой? |
Well, I would be happy to not be on suspension, but that's up to you. |
Ну, я бы хотела вернуться, но это решать вам. |
If I wanted to watch someone talk to a volleyball for two hours, I would have stayed in Manchester with your Aunt Evelyn. |
Если бы я хотела смотреть, как кто-то два часа беседует с мячом то осталась бы в Манчестере с твоей тёткой Эвелин. |
No, I would not like that! |
Нет, я бы не хотела! |
You wished that by quitting Glee Club, you wouldn't hurt anyone's feelings, and Finn was all happy and smiling. |
Ты хотела, чтобы твой уход из Хора не задел ничьих чувств, и Финн улыбался и был очень счастлив. |
I would listen to the man with the hammer. |
Я хотела бы послушать человека с молотком |
I wish that would be me! |
Хотела бы я быть на ее месте! |
I mean, if it were me, you would want to know. |
Я имею в виду, ты хотела бы знать, если это была бы я. |
Well, if I was dating a leech, I would want someone to tell me. |
Если бы я встречалась с альфонсом, я бы хотела, чтобы кто-то мне сказал. |
Which makes me really sad, because I would have loved to have seen you in a bridesmaid's dress, Quinn. |
И это меня действительно расстраивает, потому что я бы хотела увидеть тебя в платье подружки невесты, Квинн. |
Kol, I would ask you to deliver the stake to your father, but it seems your loyalties have been compromised. |
Кол, я хотела бы попросить тебя доставить свою долю твоему отцу, но мне кажется, твоя преданность была нарушена. |
If I never meet the right guy, I would be psyched to die holding your hand. |
Если я никогда не встречу того самого, я бы очень хотела умереть, держа тебя за руку. |
But I know you would want me to pick up and move on with someone who loved our kids. |
Но я знаю, что ты хотела бы, чтобы я двигался дальше с кем-то, кто будет любить наших детей. |
While your professional threat assessment is appreciated, I would very much like to know more about the woman in this photo. |
Я очень ценю ваше профессиональное мнение, но я хотела бы узнать побольше о женщине на этой фотографии. |
You haven't undergone all of your training, and I would hate to rush you out into the field. |
Ты еще не прошел свою подготовку до конца, и я не хотела бы быстрее выгонять тебя на поле боя. |
I thought about maybe being a sports reporter, but it would be impossible for me to be objective. |
Я хотела стать спортивным репортёром, но я бы не смогла быть объективной. |
I would just like to point out that most serial killers are high-functioning members of society who lead a double life. |
Я просто хотела бы отметить, что большинство серийных убийц это высоко-функционирующие члены общества, которые ведут двойную жизнь. |
Piper, I would have been here to meet the electrician myself, but I can't leave the museum until 6. |
Пайпер, я хотела вызвать электрика, но нельзя уходить из музея до 6. |
You think Jess would want you to turn into this? |
Думаешь, Джесс хотела, чтобы ты превратился в это? |
That is what I would really like the chance to explain to you. |
Именно об этом я и хотела с вами поговорить. |
Well, she had been hurt in the past, afraid it wouldn't be perfect. |
В прошлом у нее была травма, она хотела чтобы всё было идеально. |
Now, my idea was Texas barbecue, but Steve would have none of it. |
Вообще-то, я хотела устроить барбекю по-техасски, но Стив ни за что бы не согласился. |