Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
I would have taken it down, only I couldn't find a pencil. I looked. Я хотела все записать, но не смогла найти карандаш.
I never would've wished it to go away. Я никогда не хотела, чтобы ты лишился его.
Sam, I have a record because I wouldn't turn my dad in. Сэм, у меня привод в полицию, потому что я не хотела вмешивать отца.
You would not like to be Queen of England? И ты бы не хотела стать королевой?
Well, I would be happy to not be on suspension, but that's up to you. Ну, я бы хотела вернуться, но это решать вам.
If I wanted to watch someone talk to a volleyball for two hours, I would have stayed in Manchester with your Aunt Evelyn. Если бы я хотела смотреть, как кто-то два часа беседует с мячом то осталась бы в Манчестере с твоей тёткой Эвелин.
No, I would not like that! Нет, я бы не хотела!
You wished that by quitting Glee Club, you wouldn't hurt anyone's feelings, and Finn was all happy and smiling. Ты хотела, чтобы твой уход из Хора не задел ничьих чувств, и Финн улыбался и был очень счастлив.
I would listen to the man with the hammer. Я хотела бы послушать человека с молотком
I wish that would be me! Хотела бы я быть на ее месте!
I mean, if it were me, you would want to know. Я имею в виду, ты хотела бы знать, если это была бы я.
Well, if I was dating a leech, I would want someone to tell me. Если бы я встречалась с альфонсом, я бы хотела, чтобы кто-то мне сказал.
Which makes me really sad, because I would have loved to have seen you in a bridesmaid's dress, Quinn. И это меня действительно расстраивает, потому что я бы хотела увидеть тебя в платье подружки невесты, Квинн.
Kol, I would ask you to deliver the stake to your father, but it seems your loyalties have been compromised. Кол, я хотела бы попросить тебя доставить свою долю твоему отцу, но мне кажется, твоя преданность была нарушена.
If I never meet the right guy, I would be psyched to die holding your hand. Если я никогда не встречу того самого, я бы очень хотела умереть, держа тебя за руку.
But I know you would want me to pick up and move on with someone who loved our kids. Но я знаю, что ты хотела бы, чтобы я двигался дальше с кем-то, кто будет любить наших детей.
While your professional threat assessment is appreciated, I would very much like to know more about the woman in this photo. Я очень ценю ваше профессиональное мнение, но я хотела бы узнать побольше о женщине на этой фотографии.
You haven't undergone all of your training, and I would hate to rush you out into the field. Ты еще не прошел свою подготовку до конца, и я не хотела бы быстрее выгонять тебя на поле боя.
I thought about maybe being a sports reporter, but it would be impossible for me to be objective. Я хотела стать спортивным репортёром, но я бы не смогла быть объективной.
I would just like to point out that most serial killers are high-functioning members of society who lead a double life. Я просто хотела бы отметить, что большинство серийных убийц это высоко-функционирующие члены общества, которые ведут двойную жизнь.
Piper, I would have been here to meet the electrician myself, but I can't leave the museum until 6. Пайпер, я хотела вызвать электрика, но нельзя уходить из музея до 6.
You think Jess would want you to turn into this? Думаешь, Джесс хотела, чтобы ты превратился в это?
That is what I would really like the chance to explain to you. Именно об этом я и хотела с вами поговорить.
Well, she had been hurt in the past, afraid it wouldn't be perfect. В прошлом у нее была травма, она хотела чтобы всё было идеально.
Now, my idea was Texas barbecue, but Steve would have none of it. Вообще-то, я хотела устроить барбекю по-техасски, но Стив ни за что бы не согласился.