"I would love to see your wedding video." |
"Я хотела бы посмотреть видео вашей свадьбы". |
Look, I would really like to believe her, but she's making it very difficult. |
Слушай, я бы хотела ей верить, но она все усложняет. |
She was so anxious to get into the reporting business and would have done anything to get on my good side. |
Она так хотела попасть в отдел новостей, что была готова на все, чтобы завоевать мое расположение. |
I didn't want you thinking that I assumed James wouldn't have a network of friends and a girlfriend because he has Down's. |
Я не хотела, чтобы вы думали, что я считаю Джеймса неспособным иметь друзей и подружку только из-за того, что у него синдром Дауна. |
I was just wondering if you would care to be my maid of honor. |
Я просто хотела спросить, не окажешь ли ты мне честь быть моей фрейлиной. |
Sometimes I just wish I wouldn't say anything at all. |
Я бы хотела не говорить их вовсе. |
You tried to hide your hand tremor this morning, and you wouldn't use yourself as a control sample for the rapid-response test... |
Сегодня утром ты пыталась скрыть тремор рук, и ты не хотела сдать свой образец как контрольный для экспресс-теста. |
She tried to get a divorce from him to put in with you but he wouldn't give it to her. |
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод. |
Now that you mention it, I would have liked to hear about your arrangement with Kellogg from you, instead of his highness. |
Ну, раз ты упомянул, я бы хотела узнать о вашем соглашении с Келлогом от тебя, нежели от его высочества. |
As much as I wanted Ezra to know about him, I would never do that. |
Как бы сильно я ни хотела, чтобы Эзра узнал о нем, я бы никогда не сказала ему. |
I'd really like to sing one of my mama's songs for you, if that would be all right. |
Я хотела бы спеть для вас одну из маминых песен, если вы не против. |
If I did, I wouldn't go flying around in airplanes. |
Если бы я хотела, я бы не стала летать в самолётах. |
I meant to toss it, but I was afraid my mom would find it in the garbage. |
Я хотела выбросить её, но побоялась, что мама найдёт её в мусорке. |
Karen would've wanted you to move on. |
Карен хотела бы, чтобы ты продолжал жить |
Then I would have melted the plastic down in the double boiler and poured it into a candy mold. |
Затем я бы хотела чтобы пластик был расплавлен в пароварке и вылит в форму для конфет. |
I wouldn't mind YOUR hours! |
Хотела бы я работать, как вы. |
Although I would not want to confuse him until he's much older, if then... |
Тем не менее, я бы не хотела вводить его в заблуждение пока он не подрастет, если... |
I figured if you wanted me not to come, I would've heard from you. |
Я подумал, что если бы ты не хотела, чтобы я пришел, то ты бы мне об этом сказала. |
That is, of course, what my little girl would have wanted. |
Именно этого и хотела бы моя внучка, а главная у нас была она. |
Who wouldn't let me buy the dress I wanted yesterday? |
Кто не разрешил, мне вчера купить одежду котрую я хотела? |
Well, while we're putting things out there, I would rather not be my mother's mother. |
Ну, раз уж зашёл разговор, я бы не хотела быть матерью своей матери. |
I just wanted to see what would happen! |
Я просто хотела посмотреть, что из этого выйдет. |
But you believe in his position you would have? |
А думаешь, ты на его месте хотела бы знать? |
Yes, well, Dr. Schenk, I do wish those x-rays of my molars would've remained confidential. |
Да, хорошо, доктор Шнек, я бы хотела, чтобы эти снимки моих зубов оставались конфиденциальными. |
I just wanted your opinion on what it would take to come to some sort of truce, if you will. |
Я просто хотела узнать ваше мнение по поводу того, чтобы прийти уже к соглашению, если вы хотите. |