Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
"I would love to see your wedding video." хотела бы посмотреть видео вашей свадьбы".
Look, I would really like to believe her, but she's making it very difficult. Слушай, я бы хотела ей верить, но она все усложняет.
She was so anxious to get into the reporting business and would have done anything to get on my good side. Она так хотела попасть в отдел новостей, что была готова на все, чтобы завоевать мое расположение.
I didn't want you thinking that I assumed James wouldn't have a network of friends and a girlfriend because he has Down's. Я не хотела, чтобы вы думали, что я считаю Джеймса неспособным иметь друзей и подружку только из-за того, что у него синдром Дауна.
I was just wondering if you would care to be my maid of honor. Я просто хотела спросить, не окажешь ли ты мне честь быть моей фрейлиной.
Sometimes I just wish I wouldn't say anything at all. Я бы хотела не говорить их вовсе.
You tried to hide your hand tremor this morning, and you wouldn't use yourself as a control sample for the rapid-response test... Сегодня утром ты пыталась скрыть тремор рук, и ты не хотела сдать свой образец как контрольный для экспресс-теста.
She tried to get a divorce from him to put in with you but he wouldn't give it to her. Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод.
Now that you mention it, I would have liked to hear about your arrangement with Kellogg from you, instead of his highness. Ну, раз ты упомянул, я бы хотела узнать о вашем соглашении с Келлогом от тебя, нежели от его высочества.
As much as I wanted Ezra to know about him, I would never do that. Как бы сильно я ни хотела, чтобы Эзра узнал о нем, я бы никогда не сказала ему.
I'd really like to sing one of my mama's songs for you, if that would be all right. Я хотела бы спеть для вас одну из маминых песен, если вы не против.
If I did, I wouldn't go flying around in airplanes. Если бы я хотела, я бы не стала летать в самолётах.
I meant to toss it, but I was afraid my mom would find it in the garbage. Я хотела выбросить её, но побоялась, что мама найдёт её в мусорке.
Karen would've wanted you to move on. Карен хотела бы, чтобы ты продолжал жить
Then I would have melted the plastic down in the double boiler and poured it into a candy mold. Затем я бы хотела чтобы пластик был расплавлен в пароварке и вылит в форму для конфет.
I wouldn't mind YOUR hours! Хотела бы я работать, как вы.
Although I would not want to confuse him until he's much older, if then... Тем не менее, я бы не хотела вводить его в заблуждение пока он не подрастет, если...
I figured if you wanted me not to come, I would've heard from you. Я подумал, что если бы ты не хотела, чтобы я пришел, то ты бы мне об этом сказала.
That is, of course, what my little girl would have wanted. Именно этого и хотела бы моя внучка, а главная у нас была она.
Who wouldn't let me buy the dress I wanted yesterday? Кто не разрешил, мне вчера купить одежду котрую я хотела?
Well, while we're putting things out there, I would rather not be my mother's mother. Ну, раз уж зашёл разговор, я бы не хотела быть матерью своей матери.
I just wanted to see what would happen! Я просто хотела посмотреть, что из этого выйдет.
But you believe in his position you would have? А думаешь, ты на его месте хотела бы знать?
Yes, well, Dr. Schenk, I do wish those x-rays of my molars would've remained confidential. Да, хорошо, доктор Шнек, я бы хотела, чтобы эти снимки моих зубов оставались конфиденциальными.
I just wanted your opinion on what it would take to come to some sort of truce, if you will. Я просто хотела узнать ваше мнение по поводу того, чтобы прийти уже к соглашению, если вы хотите.