| "I would love to see your wedding video." | "Я хотела бы посмотреть видео вашей свадьбы". |
| Look, I would really like to believe her, but she's making it very difficult. | Слушай, я бы хотела ей верить, но она все усложняет. |
| She was so anxious to get into the reporting business and would have done anything to get on my good side. | Она так хотела попасть в отдел новостей, что была готова на все, чтобы завоевать мое расположение. |
| I didn't want you thinking that I assumed James wouldn't have a network of friends and a girlfriend because he has Down's. | Я не хотела, чтобы вы думали, что я считаю Джеймса неспособным иметь друзей и подружку только из-за того, что у него синдром Дауна. |
| I was just wondering if you would care to be my maid of honor. | Я просто хотела спросить, не окажешь ли ты мне честь быть моей фрейлиной. |
| Sometimes I just wish I wouldn't say anything at all. | Я бы хотела не говорить их вовсе. |
| You tried to hide your hand tremor this morning, and you wouldn't use yourself as a control sample for the rapid-response test... | Сегодня утром ты пыталась скрыть тремор рук, и ты не хотела сдать свой образец как контрольный для экспресс-теста. |
| She tried to get a divorce from him to put in with you but he wouldn't give it to her. | Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод. |
| Now that you mention it, I would have liked to hear about your arrangement with Kellogg from you, instead of his highness. | Ну, раз ты упомянул, я бы хотела узнать о вашем соглашении с Келлогом от тебя, нежели от его высочества. |
| As much as I wanted Ezra to know about him, I would never do that. | Как бы сильно я ни хотела, чтобы Эзра узнал о нем, я бы никогда не сказала ему. |
| I'd really like to sing one of my mama's songs for you, if that would be all right. | Я хотела бы спеть для вас одну из маминых песен, если вы не против. |
| If I did, I wouldn't go flying around in airplanes. | Если бы я хотела, я бы не стала летать в самолётах. |
| I meant to toss it, but I was afraid my mom would find it in the garbage. | Я хотела выбросить её, но побоялась, что мама найдёт её в мусорке. |
| Karen would've wanted you to move on. | Карен хотела бы, чтобы ты продолжал жить |
| Then I would have melted the plastic down in the double boiler and poured it into a candy mold. | Затем я бы хотела чтобы пластик был расплавлен в пароварке и вылит в форму для конфет. |
| I wouldn't mind YOUR hours! | Хотела бы я работать, как вы. |
| Although I would not want to confuse him until he's much older, if then... | Тем не менее, я бы не хотела вводить его в заблуждение пока он не подрастет, если... |
| I figured if you wanted me not to come, I would've heard from you. | Я подумал, что если бы ты не хотела, чтобы я пришел, то ты бы мне об этом сказала. |
| That is, of course, what my little girl would have wanted. | Именно этого и хотела бы моя внучка, а главная у нас была она. |
| Who wouldn't let me buy the dress I wanted yesterday? | Кто не разрешил, мне вчера купить одежду котрую я хотела? |
| Well, while we're putting things out there, I would rather not be my mother's mother. | Ну, раз уж зашёл разговор, я бы не хотела быть матерью своей матери. |
| I just wanted to see what would happen! | Я просто хотела посмотреть, что из этого выйдет. |
| But you believe in his position you would have? | А думаешь, ты на его месте хотела бы знать? |
| Yes, well, Dr. Schenk, I do wish those x-rays of my molars would've remained confidential. | Да, хорошо, доктор Шнек, я бы хотела, чтобы эти снимки моих зубов оставались конфиденциальными. |
| I just wanted your opinion on what it would take to come to some sort of truce, if you will. | Я просто хотела узнать ваше мнение по поводу того, чтобы прийти уже к соглашению, если вы хотите. |