Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
My delegation would thus like to join all those who have expressed their thanks and praise at this meeting. Поэтому наша делегация хотела бы присоединиться ко всем тем, кто уже выступал на этом заседании со словами похвалы и признательности.
She would also like to know whether there were plans to amend the Constitution, in particular article 38, which prohibited discrimination. Она также хотела бы знать о наличии планов дополнить Конституцию, в частности статью 38, которая запрещает дискриминацию.
The UN would not wish such issues to be left to be resolved by the Arbitral Tribunal itself. Организация Объединенных Наций не хотела бы оставлять такие вопросы на разрешение самим третейским судом.
My country would have liked to see it act in a more resolute manner in promoting peace in the Middle East. Моя страна хотела бы, чтобы в деле обеспечения мира на Ближнем Востоке Совет действовал более решительно.
Therefore, I would now like to request support from our various partners to finance the implementation of those documents. Поэтому я хотела бы обратиться с просьбой к нашим различным партнерам о поддержке в финансировании и претворении в жизнь этих документов.
Ms. Menéndez: I would first like to thank Mr. Egeland for his very interesting and comprehensive briefing. Г-жа Менендес: Прежде всего я хотела бы поблагодарить г-на Эгеланна за весьма интересное и всеобъемлющее выступление.
My delegation would also recommend that the international community consider establishing centres of excellence to train women for leadership positions in peacekeeping operations. Моя делегация также хотела бы рекомендовать, чтобы международное сообщество рассмотрело вопрос об учреждении образцовых центров для подготовки женщин к занятию руководящих должностей в миротворческих операциях.
Mr. Whiteley said his delegation would prefer a reference in the text to "an instrument transferred by negotiation". Г-н Уайтли говорит, что его делегация хотела бы видеть в тексте ссылку на "инструмент, передаваемый путем пере-уступки".
Indeed, I would report that the draft outcome document has drawn on the Council's exemplary work in this area. Действительно, я хотела бы отметить, что проект итогового документа базируется на результатах образцовой работы Совета в этой области.
I would also mention the Somali women who constituted themselves into a sixth clan because they could not get into the main factions. Я хотела бы также сказать о женщинах Сомали, которые организовались в шестой клан, поскольку они не могли войти в состав основных группировок.
My delegation would also recall the proposal that it made in that regard at last year's session. Моя делегация хотела бы также напомнить о соответствующем предложении, выдвинутом ею на сессии прошлого года.
My delegation would also like to thank Germany, which presided so tactfully over the Council's work last month. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Германию, которая столь тактично руководила работой Совета в прошлом месяце.
More information would be welcome on both those matters. В заключение оратор хотела бы получить данные о потреблении сигарет среди коста-риканских женщин.
It would welcome the views of the Special Rapporteur on the prospects for its success, given the change in leadership. Она хотела бы узнать мнение Специального докладчика о перспективах его успешного завершения с учетом смены руководства.
It would also like to know about available advisory or technical services in human rights that might be helpful. Она хотела бы также знать о наличии консультативных или технических служб по правам человека, которые могут оказаться полезными.
My delegation would encourage the WFP to buy more local products when providing such assistance. Моя делегация хотела бы обратиться с призывом к МПП закупать больше продуктов на местах при предоставлении такой помощи.
My delegation would draw attention to the need to review the electoral process set out in the Tribunal's statute. Наша делегация хотела бы привлечь внимание к необходимости пересмотра процедуры выборов, предусмотренной Уставом Трибунала.
My delegation would also like to express our deep gratitude to Mr. Egeland for his very compelling briefing at the beginning of the meeting. Моя делегация хотела бы также выразить искреннюю признательность гну Эгеланну за его замечательный брифинг, проведенный в начале заседания.
My delegation would now like to react to some of the issues contained in the reports. Моя делегация сейчас хотела бы высказать свое мнение по некоторым вопросам, содержащимся в докладе.
She wished to know whether the State party would be seriously contemplating stiffer penalties when it reformed the Penal Code. Она хотела бы знать, имеет ли государство-участник серьезное намерение ввести более строгие наказания при пересмотре Уголовного кодекса.
Security constraints did not allow the mission to travel outside Baghdad as extensively as it would have liked. Ограничительные факторы в плане безопасности не позволили миссии совершать поездки за пределы Багдада в такой степени, в какой она хотела бы.
I would also like to express our satisfaction with the agreements that have been reached in the General Assembly in connection with resolution 64/299. Я также хотела бы выразить наше удовлетворение договоренностями, достигнутыми в Генеральной Ассамблее в отношении резолюции 64/299.
My delegation would also like to congratulate Ambassador Tanin on his appointment, and we wish him all success in his continued efforts. Моя делегация также хотела бы поздравить посла Танина с его назначением и пожелать ему всяческих успехов в его дальнейшей работы.
Finland would also like to participate in the task force. Финляндия также хотела бы принять участие в работе Целевой группы.
The Group would be seeking clarification from the Controller in that regard. В этой связи Группа хотела бы получить разъяснения от Контролера.