Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
She would also like to know whether there was any judicial or administrative recourse against such decisions. Она также хотела бы знать, предусмотрены ли какие-либо судебные или административные средства правовой защиты от таких решений.
His delegation would have wished capital punishment to be provided for in the Statute, but it accepted the compromise. Его делегация хотела бы, чтобы в Статуте тоже была предусмотрена смертная казнь, однако она согласилась на компромисс.
She would also like information on the conditions of forestry work. Кроме того, она хотела бы узнать об условиях лесоразработки.
She would also like to know how many cases of that kind had been recorded. Кроме того, она хотела бы знать, сколько таких дел было зарегистрировано.
His delegation would therefore like to know the legal basis to justify that change. Поэтому российская делегация хотела бы знать, каково правовое обоснование поправки, предлагаемой авторами.
Hungary would also like to see a greater level of decentralized decision-making. Венгрия хотела бы также усилить децентрализацию при принятии ре-шений.
As to the inclusion of paragraph 2, her delegation remained flexible and would wait to hear further comments. В отношении включения пункта 2 ее делегация по-прежнему занимает гибкую позицию и хотела бы выслушать дальнейшие замечания.
It would reluctantly accept option 1 on article 7, paragraph 1, as a compromise. Она не хотела бы принимать вариант 1 пункта 1 статьи 7 в качестве компромисса.
She would therefore simply request the Yugoslav delegation for additional information on a number of specific issues concerning education and health. Она также хотела бы обратиться с просьбой к югославской делегации сообщить дополнительную информацию по некоторым конкретным вопросам в области образования и здравоохранения.
She would appreciate further information on the protection of the children of the indigenous cultural communities. Г-жа Цзоу хотела бы получить дополнительную информацию по вопросу о защите детей, принадлежащих к коренным культурным общинам.
She would also like to know how many members of ethnic minorities had joined the police services. Г-жа Садик Али хотела бы также знать, сколько членов этнических меньшинств служат в полиции.
She wished to focus on what she termed people-based initiatives, which would ensure development regardless of existing frameworks. Она хотела бы уделить основное внимание тому, что она называет народными инициативами, которые обеспечат развитие независимо от существующих условий.
My delegation would not want to see any further adjustment to the completion strategies. Наша делегация не хотела бы, чтобы в стратегию завершения работы были внесены какие-либо дальнейшие поправки.
As a country friendly to both India and Pakistan, Bangladesh would urge restraint, both strategic and tactical. Как страна, дружественная и Индии, и Пакистану, Бангладеш хотела бы призвать их к сдержанности - как стратегической, так и тактической.
She would appreciate a description of the portfolios of the two women ministers in the Cabinet. Она хотела бы получить описание портфелей двух женщин-министров, входящих в состав Кабинета.
She would welcome information on programmes to prevent child labour. Она хотела бы получить информацию о программах профилактики детского труда.
She would also like to hear more about the relationship between Church and State. Она хотела бы также более подробно ознакомиться с характером взаимоотношений между церковью и государством.
His delegation would welcome specific information on the actual expenditures involved. Российская делегация хотела бы получить конкретную информацию о фактическом объеме соответствующих расходов.
FICSA would point out that successive reviews of the salary survey methodologies have eroded the Flemming principle beyond all measure. ФАМГС хотела бы отметить, что в результате постоянных пересмотров методологии обследования окладов принцип Флемминга размыт сверх допустимого предела.
Her delegation wished to comment on a number of conventions, and would do so under the relevant agenda item. Делегация Китая хотела бы поделиться своими замечаниями в отношении ряда конвенций в рамках обсуждения соответствующего пункта повестки дня.
The Chinese delegation would also like to take this opportunity to express its preference. Китайская делегация, пользуясь возможностью, также хотела бы выразить свои предпочтения.
I would therefore like to invite the Conference to make a decision on the elements of that proposal. Поэтому я хотела бы предложить Конференции высказать свои мнения в отношении элементов этого предложения.
Argentina would now wish to draw attention to the need to resolve the concrete problems affecting the daily life of our societies. Сейчас Аргентина хотела бы обратить внимание на необходимость решения конкретных проблем, которые воздействуют на повседневную жизнь наших обществ.
His delegation would therefore be seeking further clarification of the reason behind the proposed reduction. Поэтому его делегация хотела бы получить дальнейшие разъяснения причин предлагаемого уменьшения класса этой должности.
She requested clarification that resources would be sufficient to ensure the implementation of all mandates. Она хотела бы получить заверения в том, что ресурсов будет достаточно для обеспечения выполнения всех мандатов.