| That's what I wanted to know, why he would do that. | Именно это я и хотела узнать, почему он это сделал. |
| I wish I could promise you it would be all right in the end. | Я бы хотела пообещать тебе, что в итоге все будет хорошо. |
| I've been wanting to see this for ages, but nobody would come with me. | Я давно хотела посмотреть этот фильм, но никто со мной не пошёл бы. |
| This show Sasha was supposed to do about you, a lot of men would feel threatened by their ex-lovers comparing notes on the radio. | Шоу, которое хотела сделать о вас Саша, большинство мужчин почувствовали бы угрозу, если бы их бывшие собрались на радио. |
| So, you see, Kate, she would have wanted us to do this. | Так что, Кейт, она бы хотела, чтобы мы это сделали. |
| What would she be doing with surveillance photos? | Что она хотела делать со снимками наблюдения? |
| Alicia wanted it to end but Jim wouldn't let her. | Алиша хотела, чтобы все закончилось, но Джим ее не отпускал |
| If she could have killed both mary and her husband she would have done so. | Если она, возможно, хотела убить их обоих, Мэри и её мужа, она бы так и сделала. |
| If I were you, I would want to know whether or not my boyfriend's motives were pure before he became my fiance. | На твоем месте я бы хотела знать, чисты ли мотивы моего парня, до того, как стать его невестой. |
| Do I wish that Gordon would have defended civil-rights leaders? | Хотела ли я, чтобы Гордон защищал права цивильных клиентов? |
| I would have told you when you first awoke, but we've had fleeting moments of precious time. | Я хотела сказать тебе, как только ты проснулся, но наши встречи так мимолетны, а время бесценно. |
| Why would Audrey want to talk to Chuck? | Зачем Одри хотела поговорить с Чаком? |
| Then I just looked around. I was afraid someone would notice the lights were on, so I turned them off. | Я хотела просто осмотреться, но побоялась, что кто-то заметит свет, и выключила его. |
| I just wished that you would have told me before and then | Я просто хотела бы, что бы ты мне все рассказал раньше и тогда |
| I would have liked you to see us back then | Хотела бы я вам показать себя прежнюю. |
| Yes, but wouldn't she wish to be? | Возможно, она бы тоже хотела присутствовать. |
| And although I would not choose to have you both on this, that is how it fell. | Хоть я и не хотела подписывать вас на все это, так уж сложилось. |
| I hated to be the bearer of bad news, but I know that if the situation were reversed, you would tell me. | Я не хотела быть гонцом с плохими вестями но уверена, что в обратной ситуации ты бы всё мне рассказала. |
| She didn't want everyone to know, 'cause she's afraid the family would come in and try to take over her affairs. | Просто она не хотела, чтобы кто-то знал, потому что боялась, что тут же набегут родственники и попытаются сунуть нос в ее дела. |
| But since it would result in a strange relationship if you just accompany me to the abortion I want to make a deal. | Но с тех пор, как все свелось к странным отношениям, если вы будете сопровождать меня на аборт, то я хотела бы заключить сделку. |
| Because Shane, my roommate, said that she would be willing to sleep in the main house. | Потому что Шейн, моя соседка по квартире, говорит, что хотела бы спать здесь, в доме. |
| If this had been me, you would be the last person I'd want to see. | Будь я на её месте, ты был бы последним, кого я хотела бы видеть. |
| If all this is for Mabel, then ask yourself what Mabel would want you to do. | Если это всё для Мейбл, тогда спроси себя, чего бы она хотела. |
| Thank you for having me, and I've got a song that I would actually love to play. | Спасибо за приглашение, и у меня есть песня, которую я на самом деле хотела бы сыграть. |
| He's the perfect living embodiment of everything I've ever wanted in a boyfriend but never thought I would actually find. | Он - идеальное живущее воплощение всего, что я когда-либо хотела в парне, но никогда не думала, что найду. |