Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
She would appreciate hearing the Special Rapporteur's views on specific areas in which States could make swift improvement in their implementation of standards. Наблюдатель от Европейского союза хотела бы услышать мнение Специального докладчика в отношении конкретных областей, в которых государства могли бы принять быстрые меры для повышения эффективности соблюдения действующих стандартов.
In that connection, she would appreciate the Special Rapporteur's assessment of progress towards releasing all prisoners of conscience by the end of 2013. В этой связи она хотела бы узнать, как Специальный докладчик оценивает ход освобождения всех узников совести до конца 2013 года.
I would also like to congratulate Ambassador Adamson on her promotion and express our satisfaction at continuing to benefit from her wisdom, experience and eloquence. Я хотела бы также поздравить посла Адамсон с ее повышением и выразить наше удовлетворение в связи с тем, что мы будем и впредь извлекать пользу из ее мудрости, опыта и красноречия.
UNECE would also like to thank in particular the delegation of the United States of America for preparing the draft version of this standard and for providing the photographs. ЕЭК ООН хотела бы также выразить особую благодарность делегации Соединенных Штатов Америки за подготовку проекта настоящего стандарта и предоставление фотографий.
Canada wished to know what progress had been made to encourage the participation of women in the Government Council and what measures would be implemented. Канада хотела бы узнать, какой прогресс достигнут в вопросе содействия участию женщин в деятельности Правительственного совета и какие меры планируется предпринять.
The Working Group would have liked the source to provide information in particular on the hearing mentioned in paragraph 39. Группа хотела бы, в частности, получить от источника информацию о судебном заседании, упомянутом в пункте 39.
The Group would be interested in having further detail about how the standardized funding model had been used to derive the elements of the budget proposal for MINUSMA. Группа хотела бы получить более подробные сведения о том, каким образом стандартизированная модель финансирования применялась для формирования составных частей предлагаемого бюджета МИНУСМА.
It was therefore the Commission's hope that Mr. McRae would be in Geneva to complete the task. В этой связи Комиссия хотела бы надеяться, что г-н Макрей сможет присутствовать в Женеве, чтобы завершить выполнение возложенной на него задачи.
It would also like to highlight the high level of cooperation it has received from Member States and entities approached during its inspections and investigations. Группа хотела бы также отметить высокую степень сотрудничества со стороны государств-членов и структур, к которым она обращалась в ходе своих инспекций и расследований.
She wished to know whether discrimination and segregation would be explicitly prohibited in the State party's new legislation on education and housing. Она хотела бы узнать, будут ли дискриминация и сегрегация прямо запрещены в новом законодательстве государства-участника об образовании и жилище.
She would also like to know what more could be done by States to protect human rights defenders, particularly those working in countries with increasing restrictions. Оратор также хотела бы узнать, что еще могут сделать государства для защиты правозащитников, особенно тех из них, кто работает в странах, где вводятся все новые ограничения.
I don't... I just applied so that I would have more options and then I changed my mind. Я подавала заявления только потому, что хотела иметь много вариантов, а потом я передумала.
As a result, her delegation would appreciate further time to confer with its capital to ensure its sponsorship of the draft resolution was secure. Ввиду этого ее делегация хотела бы получить дополнительное время для проведения переговоров со своей столицей с тем, чтобы убедиться в целесообразности своего присоединения к числу авторов проекта резолюции.
Argentina would be particularly interested to learn about the initiatives taken to combat racial discrimination and to integrate migrants and marginalized groups. Аргентина хотела бы, в частности, получить более подробную информацию об инициативах по борьбе против расовой дискриминации, а также интеграции мигрантов и находящихся в маргинальном положении групп.
Noting that the Centre for Equal Treatment would no longer be authorized to receive and process complaints of racial discrimination, she wished to know to which body that power had been transferred. Отмечая, что было принято решение, согласно которому Совет по вопросам равного обращения больше не будет иметь право получать и рассматривать жалобы по поводу расовой дискриминации, оратор хотела бы знать, какому органу были переданы эти полномочия.
Mr. Hoscheit (Luxembourg) said that his delegation would give answers to questions raised and stood ready to provide any supplemental information requested. Г-н Ошайт (Люксембург) говорит, что делегация Люксембурга хотела бы ответить на поднятые вопросы и готова предоставить любую запрошенную дополнительную информацию.
The Special Rapporteur would welcome additional information on the measures the federal authorities intend to take to implement the new programme and assess its results. Специальный докладчик хотела бы получить дополнительную информацию о мерах, которые федеральные власти планируют принять для реализации этой новой программы и оценки ее результатов.
It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. Она хотела бы также поблагодарить государства, которые направили ей приглашения посетить их, и настоятельно призывает другие государства последовать их примеру.
Information on the safeguards in place for human rights defenders and the number of prosecutions brought against perpetrators of intimidation would also be welcome. Она хотела бы также получить информацию о мерах по защите правозащитников и о количестве дел против лиц, угрожающих правозащитникам.
The Federal Republic would hence like to point out once more that it explicitly rejects theories attempting to prove that there are different human races. Ввиду этого Федеративная Республика хотела бы еще раз указать, что она однозначно отвергает теории, в которых делаются попытки доказать наличие различных человеческих рас.
I only meant it would be bad luck to kill a man on your name day. Я только хотела сказать, что это было бы дурным знаком - убивать человека в день ваших именин.
We have a conundrum at the hospital, and I would value your opinion. В больнице возникла сложная ситуация, и я хотела бы с вами посоветоваться.
But remember this... your mother would want you to be vibrant and inspiring in the face of her losing her. Но запомни вот что... твоя мама хотела бы чтобы ты была вдохновленной и полна жизни, несмотря на ее потерю.
I'm not agreeing to anything yet, except showing up, and I would've appreciated more information up front. Я ещё ни под чем не подписывалась, кроме появления здесь, и хотела бы побольше подробностей для начала.
Well, that's kind of you, but I wouldn't want to put anyone else in danger. Что ж, это мило с твоей стороны, но я бы не хотела подвергать кого-либо ещё опасности.