Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
I would also like to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Petrovsky, and the secretariat of the Conference for their valuable support. Я хотела бы также воздать должное Генеральному секретарю г-ну Петровскому и секретариату Конференции за их ценную поддержку.
His delegation would appreciate clarification of the remarks made by the representative of the Sudan at a recent meeting of the Third Committee. Делегация Ирландии хотела бы получить пояснения относительно недавнего заявления представителя Судана в Третьем комитете.
His delegation wished to ensure that the situation would not recur. Делегация Ганы хотела бы быть уверенной в том, что подобная ситуация не повторится в будущем.
She requested information in writing on the number of posts which it had been anticipated would be abolished as a result of such measures. Она хотела бы получить письменную информацию о числе должностей, которые предполагается упразднить путем принятия подобных мер.
In turn, it hoped that the developing countries would understand its current difficult economic situation. В свою очередь, она хотела бы рассчитывать и на понимание ее сложной экономической ситуации со стороны развивающихся стран.
She would be interested to learn how the African and North African communities had responded to the new laws in those areas. Она хотела бы узнать, какова была реакция африканских и североафриканских общин на новые законы в этих областях.
I would also like to commend the Secretariat for its efforts in producing the report. Я также хотела бы дать высокую оценку усилиям Секретариата по подготовке этого доклада.
The Economic Commission for Africa would also like to strengthen cooperation between intergovernmental groupings in science and technology. Экономическая комиссия для Африки также хотела бы укрепить сотрудничество между межправительственными группами в области науки и техники.
Her delegation attached great importance to the item and wished to know when it would be taken up. Ее делегация придает большое значение этому пункту и хотела бы узнать, когда он будет рассматриваться.
His delegation would be grateful for more information on the amount owed by the United States for peacekeeping operations. Его делегация хотела бы получить более подробную информацию о размерах задолженности Соединенных Штатов по линии финансирования операций по поддержанию мира.
Indeed, my delegation would go a step further. По сути, моя делегация хотела бы пойти дальше.
My delegation would urge more determined efforts to see the Agenda through to its successful conclusion. Моя делегация хотела бы призвать к более решительным усилиям с целью успешного завершения Повестки.
My delegation would therefore urge that negotiations on preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building be completed as soon as possible. Поэтому моя делегация хотела бы настоятельно призвать как можно скорее завершить переговоры по вопросам превентивной дипломатии, миротворчества и постконфликтного миростроительства.
In keeping with the principle of equitable geographical and regional representation, my delegation would further propose the following geographical distribution of these non-permanent seats. В соответствии с принципом справедливого географического и регионального представительства моя делегация также хотела бы предложить следующее географическое распределение мест этих непостоянных мест.
Now which bit of that would a self-respecting woman want back? Итак, что именно из всего этого хотела бы вернуть уважающая себя женщина?
My country, as a co-sponsor of this draft resolution, would urge that it be adopted unanimously without a vote. Моя страна, будучи соавтором данного проекта резолюции, хотела бы обратиться с призывом единогласно принять его.
My delegation would therefore like to take this opportunity to propose the establishment of a special fund to support new or restored democracies. Наша делегация поэтому хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы предложить создать специальный фонд поддержки новых или возрождающихся демократий.
Ms. OUEDRAOGO said that she would have liked to see more detailed information on women's access to credit. Г-жа УЭДРАОГО говорит, что она хотела бы получить более подробную информацию о доступе женщин к кредитам.
Ms. OUEDRAOGO said she would have welcomed more information on rural women, and more specific statistics on agricultural workers. Г-жа УЭДРАОГО говорит, что она хотела бы получить дополнительную информацию о положении сельских женщин и более конкретные статистические данные о сельскохозяйственных рабочих.
My delegation would further like to recognize the gender perspective in peacebuilding. Наша делегация хотела бы также привлечь внимание к гендерному аспекту миростроительства.
Ms. Arocha Domínguez said that it would be interesting to know how the Government had implemented the various recommendations made by the Committee. Г-жа Ароча Домингес говорит, что она хотела бы знать, каким образом правительство выполнило различные рекомендации, вынесенные Комитетом.
I would also take this opportunity to acknowledge the important leadership of Special Representative of the Secretary-General Juan Gabriel Valdés. Я хотела бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы отдать должное важной руководящей роли Специального представителя Генерального секретаря Хуана Габриэля Вальдеса.
She, too, would have liked the Special Rapporteur to have made specific recommendations regarding the solution of the question. Выступающая хотела бы также услышать конкретные рекомендации Специального докладчика по урегулированию данного вопроса.
The Special Rapporteur would encourage the Government to provide information about the way in which these provisions are being implemented. Специальный докладчик хотела бы получить от правительства информацию о том, каким образом выполняются эти положения.
Both, I wish to stress, would not have been possible without regional efforts. Я хотела бы подчеркнуть, что и те, и другие соглашения были бы невозможны без региональных усилий.