Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
My delegation would also like to thank Under-Secretary-General Oshima for the important comprehensive report that he has presented to us. Моя делегация хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Осиму за представленный им важный и всеобъемлющий доклад.
She would also like to know whether school textbooks perpetuated gender stereotypes and, if so, what was being done to address that problem. Она хотела бы также знать, способствуют ли школьные учебники закреплению гендерных стереотипов, и если да, то что делается для решения этой проблемы.
My delegation would also like to encourage all countries to join our effort in making our world free of landmines. Моя делегация хотела бы также настоятельно призвать все страны присоединиться к нашим усилиям, направленным на обеспечение того, чтобы мир был свободным от мин.
She would also like to know if the blueprint for affirmative action included a gender perspective or was based only on ethnicity. Она хотела бы также знать, включает ли план антидискриминационных действий гендерную перспективу или же он основан лишь на этническом принципе.
The European Union would also like to see a strengthening of international environmental governance, which could help enhance the status of UNEP. Она хотела бы также, чтобы было обеспечено более рациональное использование окружающей среды на международном уровне, что могло бы привести к укреплению положения ЮНЕП.
This is why my delegation would hope that extinguishing conflicts in West Africa will be accompanied by the implementation of a comprehensive, integrated programme for economic recovery. Поэтому моя делегация хотела бы надеяться, что прекращение конфликтов в Западной Африке будет сопровождаться осуществлением всеобъемлющей комплексной программы экономического восстановления.
My delegation would also like to extend its appreciation to the Government of Indonesia for successfully hosting the forty-third session of AALCO in June 2003. Моя делегация хотела бы также выразить признательность правительству Индонезии за успешное проведение сорок третьей сессии ААКПО, которая состоялась в июне 2003 года.
My delegation would first like to warmly commend High Representative Petritsch for his outstanding contribution to the implementation of the peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. Моя делегация хотела бы прежде всего воздать должное Высокому представителю Петричу за его выдающийся вклад в осуществление Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине.
She would also like to know if procedural regulations allowed the Ministry for Women to review the gender dimension of general legislation or programmes developed by other ministries. Она хотела бы также знать, может ли министерство по делам женщин - в соответствии с правилами процедуры - проводить обзор характера учета гендерной проблематики в общем законодательстве или программах, разработанных другими министерствами.
However, she would welcome more information on the conditions in which detention was ordered, and by whom. Однако г-жа Шане хотела бы получить более подробную информацию об условиях, при которых дается санкция на задержание, и кем она дается.
I would first like to give the floor to Nigeria, Mr. Owoseni, to speak on nuclear disarmament. Вначале я хотела бы дать слово Нигерии - гну Овосени, который поведет речь о ядерном разоружении.
I would also like to make some comments about the positive parts of the report, including the military and security aspects. Я также хотела бы высказать некоторые замечания о позитивных разделах доклада, включая военные аспекты и аспекты безопасности.
I give the floor to any delegation that would also like to make a statement regarding paragraph 50. Во всяком случае, я предоставляю слово любой делегации, которая тоже хотела бы выступить в связи с пунктом 50.
In the discussion that followed, the delegation of Spain indicated that it would have liked the monitoring strategy to include more flexibility as regards some parameters. В ходе последовавшего обсуждения делегация Испании указала, что она хотела бы обеспечить дополнительную гибкость стратегии мониторинга в отношении ряда параметров.
The group wants to stress that the intention clearly would be to comply with the GRSG Common Tasks categories when approved by WP.. Группа хотела бы подчеркнуть, что непосредственное внимание будет уделено требованию о соответствии категориям, предложенным Группой GRSG по общим задачам, после их одобрения Всемирным форумом WP..
It wished to reaffirm its interest in that connection and would be willing to undertake an initial feasibility study in close collaboration with UNIDO. Швейцария хотела бы подтвердить свою заинтересованность в этой связи и готова в тесном сотрудничестве с ЮНИДО подготовить первоначальное технико - экономическое обоснование.
In that regard, his delegation would recall that all States parties, and especially nuclear-weapon States, were obliged to provide regular reporting. В этой связи его делегация хотела бы напомнить, что все государства-участники, и особенно государства, обладающие ядерным оружием, обязаны регулярно представлять отчеты.
The group would urge the United Nations Forum on Forests to strongly support the strengthening of scientific research on forest health, productivity, natural regeneration and plantation management and establishment. Группа хотела бы обратиться к Форуму Организации Объединенных Наций по лесам с призывом оказать всемерную поддержку в активизации научных исследований в областях сохранения и обеспечения, продуктивности и естественного воспроизводства лесов, а также лесовосстановления и лесоразведения.
My delegation would encourage the Committee to continue its dialogue with all States on the specific steps to be taken to implement the provisions of resolution 1373. Моя делегация хотела бы призвать членов Комитета продолжать диалог со всеми государствами относительно конкретных шагов, которые необходимо предпринять в целях выполнения положений резолюции 1373.
I would also like to make special mention of our appreciation of our partners in development for the constructive atmosphere that has prevailed throughout the negotiating process. Я хотела бы также выразить особую признательность нашим партнерам в области развития за конструктивную атмосферу, сохранявшуюся на протяжении всего процесса переговоров.
Indonesia would also like to express its sincere appreciation to Ambassador Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh, for his tireless efforts in facilitating the Counter-Terrorism Strategy review consultations. Индонезия хотела бы также выразить искреннюю признательность Постоянному представителю Бангладеш послу Абдулкаламу Абдулу Момену за его неустанные усилия в плане координации консультаций по обзору Контртеррористической стратегии.
My delegation would therefore also support the principle that continued efforts are needed to improve the humanitarian response to natural and man-made disasters and complex emergencies at all levels. Таким образом, моя делегация хотела бы поддержать принцип, который состоит в необходимости продолжать усилия по улучшению мер гуманитарного реагирования на стихийные и антропогенные бедствия и сложные чрезвычайные ситуации на всех уровнях.
My delegation would again like to convey our condolences to the injured and the family members of those who have died on account of the earthquake. Наша делегация хотела бы еще раз выразить свои соболезнования пострадавшим и членам семей тех, кто погиб в результате землетрясения.
I would also like to express Norway's great appreciation to Japan for its leadership on human security, both at home and on the international stage. Я хотела бы также выразить от имени Норвегии глубокую признательность Японии за ее ведущую роль в рассмотрении вопросов, касающихся безопасности человека, как на национальном, так и международном уровне.
I would also like to thank the Secretary-General for his submission to the General Assembly of his first report on human security (A/64/701). Я хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря за его представление Генеральной Ассамблее своего первого доклада по вопросу о безопасности человека (А/64/701).