I don't really know because she wouldn't talk about it. |
На самом деле я не знаю, она не хотела об этом говорить. |
If I had a son, I would want him to be like that. |
Если у меня будет мальчик, я хотела бы похоже на него. |
There is nowhere I would rather be than here in Paris, beside you, in your hour of need. |
Нет мест, где бы я хотела быть, чем здесь, в Париже, рядом с вами, в трудный час. |
If I wanted them to come, I would've called them. |
Если бы я хотела их видеть, я бы позвонила им. |
And I promise I would never, ever want to break up a marriage. |
И обещаю, что никогда и ни за что не хотела разрушить ваш брак. |
And I wish you wouldn't say "beauty regimen." |
А я бы хотела, чтобы ты не говорил "моцион красоты". |
I mean, I believe Jane has rounds in the morning, and would benefit from an extra pair of hands. |
Я хотела сказать, у Джейн утром обход, и ей не помешала бы лишняя пара рук. |
I would love to get your input on interior stylings for the press preview, if that's possible. |
Я бы хотела, чтобы вы поучаствовали в декоре интерьера для пресс-показа, если это, конечно, возможно. |
Don't think Bonnie would want us to let cake go to waste. |
Не думаю, что Бонни хотела бы, чтобы торт пропал. |
She wouldn't have nothing to do with me, Al. |
Она вообще не хотела со мной разговаривать, Эл. |
If you insist, but I would much rather you did not. |
Если ты настаиваешь, но я бы не хотела этого. |
I would love to talk to you in person or on the phone, if that's... |
Я хотела бы поговорить с тобой лично, или по телефону, если это... |
If I wanted to blind your little wifey, I wouldn't have to leave my room. |
Если бы я хотела ослепить твою женешку, я бы не покинула и своей комнаты. |
I wouldn't have called her if I wanted time to myself. |
Я бы не позвала ее, если бы хотела остаться наедине с собой. |
So you wouldn't want to live here? |
И ты не хотела бы жить здесь? |
Darling, I would love for you to come stay with me, but with Marty there now, it's-it's impossible. |
Дорогой, я бы хотела, чтобы ты приехал пожить у меня, но пока там Марти, это невозможно. |
And she wouldn't stop until she got the answers she wanted. |
И она не хотела прекращать расспросы, пока не получит желаемые ответы. |
She wouldn't want us holding on to anger or pointing fingers at each other. |
Она не хотела бы, чтобы мы затаили злость и обвиняли друг друга. |
And I was honest with her from the beginning, but she - she wouldn't hear it. |
И был честен с ней с самого начала, но она - не хотела слушать. |
Normally, I would agree with that, but this is a game I actually wish I could play in. |
Как правило, я соглашаюсь с этим, но это именно та игра, в которой я хотела бы сыграть. |
I was wondering if you would want to speak at the party tonight. |
Я хотела спросить, собираетесь ли вы выступить с речью сегодня на вечеринке. |
She would want Zachary to get well, Mr. Bagley, and if there was anything you could to to... |
Мистер Бэгли, она хотела бы, чтобы Захари выздоровел, и если вы чем-то можете помочь в этом... |
If I'd wanted to go, I would have. |
Слушай, Дениэл, если бы я хотела поехать, я бы поехала. |
Travis, I would go, but Ali is in there and I really don't want to leave her alone right now. |
Трэвис, я хотела бы пойти, но там Эли, И мне правда не хочется оставлять её одну сейчас. |
The last thing she would want to do is hang out with some little brat. |
Последнее, что она хотела бы делать - менять пелёнки чужому ребёнку. |