| I don't really know because she wouldn't talk about it. | На самом деле я не знаю, она не хотела об этом говорить. |
| If I had a son, I would want him to be like that. | Если у меня будет мальчик, я хотела бы похоже на него. |
| There is nowhere I would rather be than here in Paris, beside you, in your hour of need. | Нет мест, где бы я хотела быть, чем здесь, в Париже, рядом с вами, в трудный час. |
| If I wanted them to come, I would've called them. | Если бы я хотела их видеть, я бы позвонила им. |
| And I promise I would never, ever want to break up a marriage. | И обещаю, что никогда и ни за что не хотела разрушить ваш брак. |
| And I wish you wouldn't say "beauty regimen." | А я бы хотела, чтобы ты не говорил "моцион красоты". |
| I mean, I believe Jane has rounds in the morning, and would benefit from an extra pair of hands. | Я хотела сказать, у Джейн утром обход, и ей не помешала бы лишняя пара рук. |
| I would love to get your input on interior stylings for the press preview, if that's possible. | Я бы хотела, чтобы вы поучаствовали в декоре интерьера для пресс-показа, если это, конечно, возможно. |
| Don't think Bonnie would want us to let cake go to waste. | Не думаю, что Бонни хотела бы, чтобы торт пропал. |
| She wouldn't have nothing to do with me, Al. | Она вообще не хотела со мной разговаривать, Эл. |
| If you insist, but I would much rather you did not. | Если ты настаиваешь, но я бы не хотела этого. |
| I would love to talk to you in person or on the phone, if that's... | Я хотела бы поговорить с тобой лично, или по телефону, если это... |
| If I wanted to blind your little wifey, I wouldn't have to leave my room. | Если бы я хотела ослепить твою женешку, я бы не покинула и своей комнаты. |
| I wouldn't have called her if I wanted time to myself. | Я бы не позвала ее, если бы хотела остаться наедине с собой. |
| So you wouldn't want to live here? | И ты не хотела бы жить здесь? |
| Darling, I would love for you to come stay with me, but with Marty there now, it's-it's impossible. | Дорогой, я бы хотела, чтобы ты приехал пожить у меня, но пока там Марти, это невозможно. |
| And she wouldn't stop until she got the answers she wanted. | И она не хотела прекращать расспросы, пока не получит желаемые ответы. |
| She wouldn't want us holding on to anger or pointing fingers at each other. | Она не хотела бы, чтобы мы затаили злость и обвиняли друг друга. |
| And I was honest with her from the beginning, but she - she wouldn't hear it. | И был честен с ней с самого начала, но она - не хотела слушать. |
| Normally, I would agree with that, but this is a game I actually wish I could play in. | Как правило, я соглашаюсь с этим, но это именно та игра, в которой я хотела бы сыграть. |
| I was wondering if you would want to speak at the party tonight. | Я хотела спросить, собираетесь ли вы выступить с речью сегодня на вечеринке. |
| She would want Zachary to get well, Mr. Bagley, and if there was anything you could to to... | Мистер Бэгли, она хотела бы, чтобы Захари выздоровел, и если вы чем-то можете помочь в этом... |
| If I'd wanted to go, I would have. | Слушай, Дениэл, если бы я хотела поехать, я бы поехала. |
| Travis, I would go, but Ali is in there and I really don't want to leave her alone right now. | Трэвис, я хотела бы пойти, но там Эли, И мне правда не хочется оставлять её одну сейчас. |
| The last thing she would want to do is hang out with some little brat. | Последнее, что она хотела бы делать - менять пелёнки чужому ребёнку. |