Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Would - Хотела"

Примеры: Would - Хотела
Well, I don't think Karen would want you to blame yourself. Ну, я не думаю, что Карен хотела, чтобы бы ты корил себя.
Catherine Eddowes said she knew who The Ripper was and would claim the reward. Кэтрин Эддоус говорила, что знает, кто такой Потрошитель, и хотела потребовать вознаграждение.
And I know it's what Sybil would want. И я знаю, это то, что хотела бы Сибил.
I wish I would've met you sooner. Я хотела бы, чтобы мы встретились раньше.
Nana, my beloved grandmother, who would so want to be here. Нана, моя любимая бабушка, которая, должно быть, хотела бы здесь присутствовать.
I would have you see it too. Я хотела бы, чтобы и вы его увидели.
I would not like to be you. Не хотела бы я быть на твоём месте.
I wouldn't want to find my name on that. Я бы не хотела найти там свое имя.
I think Roxy would have wanted it that way. Думаю, Рокси хотела бы уйти именно так.
He was doing foolish things and I wanted him to stop, but he would not. Он совершал глупые поступки и я хотела остановить его, но не смогла.
You're here and I would really like to get to know you. Ты здесь и я правда хотела бы тебя узнать.
'She wouldn't let it go. Она не хотела оставить всё как есть.
If you two wouldn't mind giving me a moment alone with Jane. Если вы не возражаете Я хотела бы остаться с Джейном наедине.
If it was my brother, I wouldn't want some stranger Selling that online. Случись такое с моим братом, я не хотела бы, чтобы какой-нибудь незнакомец продавал ее в интернете.
I would love to see Owen before you leave. Я хотела бы увидеть Оуэна перед вашим отъездом.
There's a family out there who would love to have these wonderful memories. Где-то там есть семья, которая хотела бы вернуть эти чудесные воспоминания.
No place you would ever want to go. Мы были там, где ты ни за что не хотела бы побывать.
She wanted to tell you it was over, and I wouldn't let her. Она хотела сказать тебе, что все кончено, а я ей не позволила.
It's just that I would have thought that she'd want to be stopped. Просто мне казалось, что она хотела, чтобы ее остановили.
I thought I'd do it in Berlin, when he wouldn't be so suspicious. Я хотела покончить с ним в Берлине, когда он немного успокоится.
Henry's been through it because I wouldn't believe him. Генри тоже его пережил, потому что я не хотела ему верить.
I would've thought so, But given her condition at present... Я бы хотела думать так, но ее текущее состояние в настоящее время...
And she would really like to meet you. И она бы очень хотела с тобой увидеться.
I would love to go back to Tuscany to this kind of traditional setting, gastronomy, good food. Я бы очень хотела вернуться в Тоскану, в эту традиционную атмосферу гастрономии и качественной пищи.
I don't know a young woman who wouldn't want to marry My Preston given half the chance. Я не знаю молодой женщины, которая бы не хотела выйти за моего Престона, получив половину шанса.