Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Would - Должен"

Примеры: Would - Должен
Sweets would say that since this may be your last case before being promoted, you need to prove that you're still the best. Свитс сказал бы, что поскольку это может быть твоим последним делом перед продвижением по службе, ты должен доказать, что все еще являешься лучшим.
I could write that tonight, it would be fun! Я должен записать это сегодня, это должно быть забавно!
If I had to pick my replacement based on today, it would be Mr. Outside Hire. Знаете что, если бы я должен был выбрать себе замену, учитывая сегодняшний день, это был бы какой-нибудь наемник со стороны.
But in the jail's laundry, with all the machines running and the cement walls, the noise interference level would have to be a lot higher. Но в тюремной прачечной со всеми работающими машинами и цементными стенами, уровень шумовых помех должен быть намного выше.
I know I should try to get in, but it would have been hopeless. Я знаю, я должен был попытаться выкрутиться, но без толку.
As in the Nietzschian view that society was moving towards the evolution of a superman who would be beyond the laws of good and evil. С точки зрения последователей Ницше, это общество движется в направлении эволюции супермена, который должен быть вне законов добра и зла.
And they would've had to have the seating plan to know which glass was Brandt's. И у них должен был быть план мест за столом, чтобы знать где бокал Брандта.
It would take more - Perhaps I should say, less to scare me. Но должен сказать, что я не так уж испуган.
He would have to become someone else... something else. Он должен был стать кем-то другим. Чем-то другим.
Well, Amy's almost full term, so the agreement would've been filed 9 to 12 months ago. Срок Эми близок к концу, значит договор должен был составлен от 9 до 12 месяцев назад.
He died in the fire and would've been the last in the Balcoin line... until Cassie. Он погиб в пожаре и должен был стать последним в роду Балконов... пока не появилась Кэсси.
Then the jail doctors would have to treat me, right? Тогда тюремный доктор должен будет меня лечить, так ведь?
If I were to fight here, I wouldn't want my opponents to know too soon what I really am. Если я буду должен здесь сражаться... я не хочу чтобы мои противники узнали слишком скоро, кто я в действительности такой.
I just say what the other person would say? Я должен сказать, что другой человек мог бы ответить?
And while I would pay a high price to silence you forever, others have paid much more for the chance to hear what you have to say. И хотя я бы заплатил, чтобы заставить тебя умолкнуть навеки, другие заплатили больше, чтоб услышать то, что ты должен сказать.
Well... what would I have to do? Ну... и что же я должен буду делать?
Why would he get into trouble if it was an accident? Почему он должен попасть в неприятности, если это был несчастный случай?
He would dictate to a colleague of his. Свои рассказы он должен был диктовать.
Not, I would have to say, the best quality in a criminal barrister. Нет, я должен был бы сказать, лучшее качество адвоката, занимающегося уголовной практикой.
And I would have said you didn't even need to ask, you were absolutely essential to the project's success. А я бы сказала, что ты не должен спрашивать, Ты был очень необходим для удачи этого проекта.
You must know, I would never do such a thing. Ты должен знать, я никогда бы этого не сделал.
Why would I hold that against you? Почему я должен до сих пор на вас злиться?
Why would I fight him now? Почему я должен бить его сейчас?
Why would your dad say anything? Твой отец должен был мне что-то сказать?
I must say, I find it rather odd that someone of Malik's experience would bow to a relative newcomer like Parsa. Должен сказать, я нахожу это очень странным, чтобы кто-то с опытом Малика подчинился такому относительно новому человеку, как Парса.