Sweets would say that since this may be your last case before being promoted, you need to prove that you're still the best. |
Свитс сказал бы, что поскольку это может быть твоим последним делом перед продвижением по службе, ты должен доказать, что все еще являешься лучшим. |
I could write that tonight, it would be fun! |
Я должен записать это сегодня, это должно быть забавно! |
If I had to pick my replacement based on today, it would be Mr. Outside Hire. |
Знаете что, если бы я должен был выбрать себе замену, учитывая сегодняшний день, это был бы какой-нибудь наемник со стороны. |
But in the jail's laundry, with all the machines running and the cement walls, the noise interference level would have to be a lot higher. |
Но в тюремной прачечной со всеми работающими машинами и цементными стенами, уровень шумовых помех должен быть намного выше. |
I know I should try to get in, but it would have been hopeless. |
Я знаю, я должен был попытаться выкрутиться, но без толку. |
As in the Nietzschian view that society was moving towards the evolution of a superman who would be beyond the laws of good and evil. |
С точки зрения последователей Ницше, это общество движется в направлении эволюции супермена, который должен быть вне законов добра и зла. |
And they would've had to have the seating plan to know which glass was Brandt's. |
И у них должен был быть план мест за столом, чтобы знать где бокал Брандта. |
It would take more - Perhaps I should say, less to scare me. |
Но должен сказать, что я не так уж испуган. |
He would have to become someone else... something else. |
Он должен был стать кем-то другим. Чем-то другим. |
Well, Amy's almost full term, so the agreement would've been filed 9 to 12 months ago. |
Срок Эми близок к концу, значит договор должен был составлен от 9 до 12 месяцев назад. |
He died in the fire and would've been the last in the Balcoin line... until Cassie. |
Он погиб в пожаре и должен был стать последним в роду Балконов... пока не появилась Кэсси. |
Then the jail doctors would have to treat me, right? |
Тогда тюремный доктор должен будет меня лечить, так ведь? |
If I were to fight here, I wouldn't want my opponents to know too soon what I really am. |
Если я буду должен здесь сражаться... я не хочу чтобы мои противники узнали слишком скоро, кто я в действительности такой. |
I just say what the other person would say? |
Я должен сказать, что другой человек мог бы ответить? |
And while I would pay a high price to silence you forever, others have paid much more for the chance to hear what you have to say. |
И хотя я бы заплатил, чтобы заставить тебя умолкнуть навеки, другие заплатили больше, чтоб услышать то, что ты должен сказать. |
Well... what would I have to do? |
Ну... и что же я должен буду делать? |
Why would he get into trouble if it was an accident? |
Почему он должен попасть в неприятности, если это был несчастный случай? |
He would dictate to a colleague of his. |
Свои рассказы он должен был диктовать. |
Not, I would have to say, the best quality in a criminal barrister. |
Нет, я должен был бы сказать, лучшее качество адвоката, занимающегося уголовной практикой. |
And I would have said you didn't even need to ask, you were absolutely essential to the project's success. |
А я бы сказала, что ты не должен спрашивать, Ты был очень необходим для удачи этого проекта. |
You must know, I would never do such a thing. |
Ты должен знать, я никогда бы этого не сделал. |
Why would I hold that against you? |
Почему я должен до сих пор на вас злиться? |
Why would I fight him now? |
Почему я должен бить его сейчас? |
Why would your dad say anything? |
Твой отец должен был мне что-то сказать? |
I must say, I find it rather odd that someone of Malik's experience would bow to a relative newcomer like Parsa. |
Должен сказать, я нахожу это очень странным, чтобы кто-то с опытом Малика подчинился такому относительно новому человеку, как Парса. |