Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Would - Должен"

Примеры: Would - Должен
I would leave you here, but I owe it to your parents to see this thing through. Я бы тебя тут оставил, но ради твоих родителей я должен со всем этим разобраться
And, Sarah, why wouldn't your father groom you for the business? И, Сара, почему твой отец не должен был готовить тебя к бизнесу?
I'd say that's pretty nutty, wouldn't you? Я должен сказать, что это достаточно безумно, не так ли?
That would be using me to do something that I don't even think he should do. Использовать меня для того, что он не должен делать.
Can you imagine how large the armour would actually have had to be? Вы можете себе представить, какие размеры должен был иметь сам шлем?
I would acknowledge that it was a slim hope and a thwarted hope, but the Tea Party is not about Obama. Должен признать, что это была слабая надежда и неоправданная надежда, но "движение чаепития" не направлено на Обаму.
I probably would have broke up with Jamie, but what happened between you and I just made it clear that I shouldn't be with her anymore. Я наверняка всё равно разошёлся бы с Джейми, но то, что между нами случилось, заставило меня понять, что я больше не должен быть с ней.
Well, if it was some kind of trigger, it would have to be very strong and moving very quickly. Если это был своего рода выключатель, то он должен был быть очень сильным и двигаться очень быстро.
Why on earth would I get an intern? С какой стати я должен нанять стажера?
You would do well to return that respect. Но ты и к нам должен отнестись с уважением!
Maybe I could've been or would've been or even should've been, but I'm not. Может быть я мог бы быть им, или буду, или, даже, должен был бы быть им, но нет.
Why on earth would I do that? С какой это стати я должен ее отпустить?
Well, wouldn't I have to be? Ну, а каким я должен быть?
But I was told I had to, 'cause you would hear us out. Но я сказал, что должен был потому что ты выслушаешь нас.
And if he were up to mischief he'd go somewhere his dad wouldn't catch him and birch him. И он если собирался что-то вытворить, должен был уходить подальше, чтобы его отец не застукал его и не высек.
The potential contribution of the corporate sector to the financing of the goals would be the object of analysis of the forthcoming UNCTAD World Investment Report. Потенциальный вклад корпоративного сектора в финансирование усилий по достижению этих целей станет предметом анализа Доклада ЮНКТАД о мировых инвестициях, который должен выйти в ближайшее время.
Now, I have to do something - first of all, switch to real glasses so I can actually see you, which would probably be a convenience. I don't know. Теперь, я должен кое-что сделать, в первую очередь, надеть настоящие очки, чтобы я действительно мог вас видеть, что, возможно, будет приятным. Ещё не знаю.
Well, he had to do that so they wouldn't question his loyalty! Да, он должен был это сделать, чтобы они не проверяли его лояльность.
Why the hell would I understand that you think you can fly? Какого чёрта я должен понять то, что ты якобы умеешь летать?
I have to say, I thought you would have had more interest in this subject than you seem to. Должен сказать, я думал, что ты будешь более заинтересована в этом вопросе.
I thought that you said I wouldn't get hit. Я думал, ты скажешь, что я не должен был пропускать удар
I probably would, but I shouldn't have to. Наверное, но почему я должен это делать?
And I wouldn't have the house to myself, I'd have John. И я бы не остался дома один, я должен быть с Джоном.
Well, how much would I have to pay? Ну, и сколько я должен буду заплатить?
For him to take uncle would be best Действительно, он же должен поддержать дядю.