The Pope himself would have to approve you. |
Сам Папа Римский должен будет утвердить решение. |
A husband would offer his wife a cigarette before lighting his own. |
Прежде чем прикурить, муж должен предложить сигарету жене. |
Stephen would've exited through that door, passing right by these torches. |
Стивен должен был выйти через эту дверь, и прошёл бы мимо фонариков. |
I needed to find a place that would give me amnesty. |
Я должен был найти место, где я могу получить амнистию. |
I wouldn't have, but I had to be here anyway. |
Я бы не вернулся, но я должен был быть здесь в любом случае. |
And Mr. Poe would have to have Count Olaf arrested. |
И тогда мистер По должен был бы арестовать Графа Олафа. |
Either I leave you, or she would leave me. |
Я должен порвать с тобой, или она бросит меня. |
Well, there must be someone in town who knows where the pirates would go to hide. |
Кто-то в городе должен знать, где могут прятаться пираты. |
Merlin was meant to inform you that I wouldn't be back until later today. |
Мерлин должен был сказать вам, что сегодня я вернусь поздно. |
The only way to thank them would be if Rémy got better. |
Чтобы отблагодарить их, Реми должен выздороветь. |
But I would advise you, in your present state not to make any decision that could affect your future. |
Но я должен посоветовать вам в нынешнем состоянии не принимать никаких решений, которые могут повлиять на ваше будущее. |
You would have been the one to use it, until you chickened out. |
Ты должен был надеть его, а ты трусливо слинял. |
But if it were, the source would be situated somewhere within the failed sector. |
Но все же если так, источник должен был располагаться где-то здесь в пределах затемненного сектора. |
For some reason I thought Flashpoint would look a lot different. |
Почему-то я думал, что Флэшпоинт должен выглядеть как-то иначе. |
Find out after this Korean commercial Ashton Kutcher thought no one in America would ever see. |
Узнаете сразу после этой корейской рекламы, которую, по надеждам Эштона Кутчера, не должен был увидеть никто в Америке. |
She said the Attorney General would need to okay your reinstatement. |
Сказала, что Генеральный Прокурор должен утвердить твоё восстановление. |
He must have realised how it would compromise you. |
Должен был понимать, как это опорочит тебя. |
It's got to be somewhere that no one would think to look. |
Это должен быть где-то, где никому не придет в голову искать. |
No... why would I... you could. |
Нет, почему я должен хотеть... но если хочешь... |
Well, if Simon helped Will build the bomb, he would be suffering from the same levels of radiation sickness. |
Если Саймон помогал Уиллу создать бомбу, он тоже должен страдать от лучевой болезни. |
I should have known you wouldn't be able to handle it. |
Я должен быть знать, ты не поймешь. |
So I knew he would eventually come to South Beauty. |
Так или иначе, однажды он должен был посетить Ваш ресторан. |
Any man I could marry would have to - |
Тот, за кого я могла бы выйти, должен - |
He'd have to reach Sam. Sam would call me. |
Он должен был бы связаться с Сэмом, а Сэм позвонил бы мне. |
It would have to be somebody in the community. |
Это должен был быть кто-то из наших. |