Why would I make that up? |
Я что, должен взять его с потолка? |
I would have to leave McKinley for several months. |
Я должен был бы оставить МакКинли на несколько месяцев. |
I would do anything to stay here but I must leave. |
Все отдал бы, чтобы остаться здесь, но я должен уйти. |
And he must, otherwise he would not be considering you for the Ops position. |
А он должен, иначе бы он вообще не стал бы обдумывать твою кандидатуру на пост офицера оперативного контроля. |
Marsten had to know that it wouldn't work. |
Марстен должен знать, что это не будет работать. |
I should have known the truth would come out sooner or later. |
Я должен был знать, что правда всё же выйдет наружу. |
I should have known I wouldn't have the stomach to be a vampire. |
Я должен был знать, что мне придётся голодать, если я стану вампиром. |
So that a future generation would have to stumble across these monuments. |
Так, чтобы будущие поколения должен был бы наткнуться на эти памятники. |
But I must say, I would have enjoyed... |
Но, должен сказать, я бы с удовольствием... |
The newsletters would get a standing ovation at a Klan rally, but you should stop asking me questions about them. |
Этот бюллетень сорвет овации на съезде клана, но ты должен перестать спрашивать меня о них. |
I would love to, but I got to get back to work. |
С удовольствием, но я должен вернуться на работу. |
He said an important stranger would ask about him and I should give them this envelope. |
Сказал, что важный незнакомец будет спрашивать о нём, и я должен отдать ему конверт. |
How would a normal person react to what he just said? |
Как нормальный человек должен реагировать на то, что он только что сказал? |
To navigate across space, its size would have to be enormous. |
Для перемещения через пространство, его размер должен быть огромным. |
It would have to be, like, a dude like you. |
Но мужик должен быть очень чувствительным. |
I would be killing my own brother, Elizabeth. |
Я должен буду убить моего собственного брата, Элизабет. |
I would say that people sometimes remark that she resembled Anne Frank. |
Должен сказать, люди порой отмечают, что она похожа на Анну Франк. |
Well, he would have been dead before he left Martinique. |
Он должен был сгинуть ещё на Мартинике. |
I would have posted extra security on the Promenade. |
Я должен снабдить Променад дополнительной охраной. |
Mama's journal would be with her personal effects. |
Мамин дневник должен быть с ее персональными вещами. |
He would have had to pass me to get out. |
Он должен был пройти мимо меня, чтобы уйти. |
For that to happen, the chin would have to hit the ground at a force of approximately 1,200 pounds per square inch. |
Чтобы оно произошло, подбородок должен удариться о землю с силой приблизительно равной 112,5 килограммам на квадратный сантиметр. |
I heard that Barton would come. |
То есть, Бартон должен сегодня явиться. |
Countess, believe me, before you left this room, I would have told you everything. |
Графиня, поверьте: прежде, чем Вы покинете эту комнату, я должен сказать Вам все. |
Who was supposed to be calibrating medications and controlling this disease so no one would know. |
Кто-то должен был следить за приемом лекарств и контролировать течение болезни, чтобы никто не знал. |