| That suggests the gap you're looking for would be somewhere around here. | И это значит, что пробел, который вы ищете, должен быть где-то здесь. |
| It was on the ground right around where the shooter would've been standing. | Это было на земле рядом с тем местом, где должен был стоять стрелок. |
| That would be where the ricochet marks will be. | Здесь должен быть след от рикошета. |
| He would have realized that he'd been institutionalized until he was 21 because of me. | Он должен был понять, что находился в лечебнице до 21 года именно из-за меня. |
| Playing that music, and stop it, and everyone would have to grab a chair. | Включал композицию и выключал, и каждый должен был успеть схватить стул. |
| For that to work, someone would have had to access files from her deep system, and, upload them. | Чтобы это сработало, кто-то должен получить доступ к файлам ее внутренней системы и загрузить их. |
| That's what a good assistant would say. | Вот что должен говорить хороший ассистент. |
| I was told that the police would come, and that I should be fully cooperative. | Меня предупредили, что явится полиция, и я должен вам помогать. |
| Well, I wouldn't be expecting lil over for dinner anytime soon. | Ну, я не должен ожидать Лили на обеды в ближайшее время. |
| If I had to save one disc on my desert island from the waves, that would... | Если я должен был спасти одного диска на моей пустыне остров от волн, что бы... |
| Should have known it wouldn't be long before the boys came sniffing around. | Я должен был догадаться, что скоро придут мальчики. |
| Once the cardinal realized he'd been duped he would pay off the jewelers to avoid humiliation. | Узнав, что его обманули, кардинал должен был заплатить, чтобы избежать публичного унижения. |
| I would, but I have to entertain all of them. | Мог бы, но я должен развлекать их. |
| Well, it would have to go through our database, but there are directed donations. | Он должен пройти по базе, но есть направленные пожертвования. |
| You had to know there was a risk innocent people would die. | Ты должен был знать о вероятности гибели невинных людей. |
| I told you that this would be an end-of-wonderful weeks. | Я же говорил, что этот уикенд должен пройти чудесно. |
| If you were dead, you would burn. | Если ты мертв, ты должен гореть. |
| Anything he would do, he's doing from there. | Все что он должен сделать, он сделает оттуда. |
| It would have been our one-year anniversary next month. | В следующем месяце должен был исполниться 1 год, как мы вместе. |
| He would have had to call her to set up a meeting. | Он должен был позвонить ей, чтобы назначить встречу. |
| You just would show up, you know. | Ты лишь должен придти, понимаете. |
| He would have to shoot his victim pointblank. | Он должен был стрелять в жертв в упор. |
| Because I think my guy would be wearing a cloak. | Мне кажется, мой персонаж должен носить плащ. |
| Cazuli had to know that the cost of shutting down production to address the problem would've been sky-high. | Казули должен был знать, что стоимость закрытия производства для решения проблемы была бы заоблачной. |
| But there are things that you would need to know. | Может, и ты сможешь воспротивиться Люциферу, но при этом ты должен кое-что знать. |