That suggests the gap you're looking for would be somewhere around here. |
И это значит, что пробел, который вы ищете, должен быть где-то здесь. |
It was on the ground right around where the shooter would've been standing. |
Это было на земле рядом с тем местом, где должен был стоять стрелок. |
That would be where the ricochet marks will be. |
Здесь должен быть след от рикошета. |
He would have realized that he'd been institutionalized until he was 21 because of me. |
Он должен был понять, что находился в лечебнице до 21 года именно из-за меня. |
Playing that music, and stop it, and everyone would have to grab a chair. |
Включал композицию и выключал, и каждый должен был успеть схватить стул. |
For that to work, someone would have had to access files from her deep system, and, upload them. |
Чтобы это сработало, кто-то должен получить доступ к файлам ее внутренней системы и загрузить их. |
That's what a good assistant would say. |
Вот что должен говорить хороший ассистент. |
I was told that the police would come, and that I should be fully cooperative. |
Меня предупредили, что явится полиция, и я должен вам помогать. |
Well, I wouldn't be expecting lil over for dinner anytime soon. |
Ну, я не должен ожидать Лили на обеды в ближайшее время. |
If I had to save one disc on my desert island from the waves, that would... |
Если я должен был спасти одного диска на моей пустыне остров от волн, что бы... |
Should have known it wouldn't be long before the boys came sniffing around. |
Я должен был догадаться, что скоро придут мальчики. |
Once the cardinal realized he'd been duped he would pay off the jewelers to avoid humiliation. |
Узнав, что его обманули, кардинал должен был заплатить, чтобы избежать публичного унижения. |
I would, but I have to entertain all of them. |
Мог бы, но я должен развлекать их. |
Well, it would have to go through our database, but there are directed donations. |
Он должен пройти по базе, но есть направленные пожертвования. |
You had to know there was a risk innocent people would die. |
Ты должен был знать о вероятности гибели невинных людей. |
I told you that this would be an end-of-wonderful weeks. |
Я же говорил, что этот уикенд должен пройти чудесно. |
If you were dead, you would burn. |
Если ты мертв, ты должен гореть. |
Anything he would do, he's doing from there. |
Все что он должен сделать, он сделает оттуда. |
It would have been our one-year anniversary next month. |
В следующем месяце должен был исполниться 1 год, как мы вместе. |
He would have had to call her to set up a meeting. |
Он должен был позвонить ей, чтобы назначить встречу. |
You just would show up, you know. |
Ты лишь должен придти, понимаете. |
He would have to shoot his victim pointblank. |
Он должен был стрелять в жертв в упор. |
Because I think my guy would be wearing a cloak. |
Мне кажется, мой персонаж должен носить плащ. |
Cazuli had to know that the cost of shutting down production to address the problem would've been sky-high. |
Казули должен был знать, что стоимость закрытия производства для решения проблемы была бы заоблачной. |
But there are things that you would need to know. |
Может, и ты сможешь воспротивиться Люциферу, но при этом ты должен кое-что знать. |