Out of this would come a new type of strong human being and a better society. |
Таким образом должен появиться новый тип сильного человека и более лучшего общества. |
They said I wouldn't have to meet in person. |
Мне сказали, я не должен встречаться лично. |
Now, I have to say that that would be quite unforgivable. |
Я должен сказать, что это будет не простительно. |
A man like yourself would understand that. |
Такой человек, как вы это должен понимать. |
The animal that made these would have to be at least thirty feet tall. |
Зверь, что сделал эти следы, должен быть по меньшей мере 30 футов в высоту. |
Since we are starting fresh, the thought is that new leadership would be good for morale. |
Мы начинаем всё сначала, поэтому и руководитель должен быть новый. |
But it would have to be an identical. |
Но он должен быть абсолютно идентичным. |
It wouldn't work if it doesn't look real, and that takes time. |
Он должен казаться настоящим, на что ушло время. |
But Marta would have had to get her hands on an actual machine. |
Но тогда у Марты должен быть доступ к реальной машине. |
It would be one of them, in there, probably near the fish tank. |
Один из них должен быть там, возле аквариума. |
It would have to be fat soluble. |
И он должен растворяться в жирах. |
This is exactly where the eye would be, but maybe it's just a restaurant. |
Именно здесь должен находиться Глаз, а может это просто ресторанчик. |
And that someone would be me right now. |
И этим кем-то сейчас должен быть я. |
No, he would have to be involved with a much larger concentration over a prolonged period. |
Нет, он должен был иметь дело с гораздо большей концентацией в течение длительного периода. |
He would have had to drive 100 miles to get to that hospital. |
Он должен был проехать 100 миль, чтобы добраться до этой больници. |
I should think self-preservation would be stimulation enough for you. |
Я думал, инстинкт самосохранения должен быть достаточным стимулом. |
I believe that Bill Ericsson would have been overseeing that aspect. |
Полагаю, этим вопросом должен был заниматься Билл Эрикссон. |
Marcellus, you would do well to be selective about the company you keep in future. |
Марсель, ты должен быть изобретательнее в выборе компании на будущее. |
Lord Sinderby wouldn't take kindly to that. |
Лорд Синдерби не должен так этого спускать. |
And no one can ever know about our past - or it would ruin my life. |
И никто не должен узнать о нашем прошлом или это разрушит мою жизнь. |
The garrison would be here by then. |
Гарнизон уже должен бы быть здесь. |
What he asked next would narrowed that down. |
Следующий его вопрос должен был сузить этот выбор. |
He has to be guilty, or they wouldn't be executing him. |
Он должен быть виновным, или они его не казнят. |
So you wouldn't have to sleep alone. |
Потому что ты не должен спать один. |
Well, someone else must've, otherwise two people wouldn't be dead. |
Ну, кто-то ещё должен был, иначе два человека не были бы мертвы. |