| Out of this would come a new type of strong human being and a better society. | Таким образом должен появиться новый тип сильного человека и более лучшего общества. |
| They said I wouldn't have to meet in person. | Мне сказали, я не должен встречаться лично. |
| Now, I have to say that that would be quite unforgivable. | Я должен сказать, что это будет не простительно. |
| A man like yourself would understand that. | Такой человек, как вы это должен понимать. |
| The animal that made these would have to be at least thirty feet tall. | Зверь, что сделал эти следы, должен быть по меньшей мере 30 футов в высоту. |
| Since we are starting fresh, the thought is that new leadership would be good for morale. | Мы начинаем всё сначала, поэтому и руководитель должен быть новый. |
| But it would have to be an identical. | Но он должен быть абсолютно идентичным. |
| It wouldn't work if it doesn't look real, and that takes time. | Он должен казаться настоящим, на что ушло время. |
| But Marta would have had to get her hands on an actual machine. | Но тогда у Марты должен быть доступ к реальной машине. |
| It would be one of them, in there, probably near the fish tank. | Один из них должен быть там, возле аквариума. |
| It would have to be fat soluble. | И он должен растворяться в жирах. |
| This is exactly where the eye would be, but maybe it's just a restaurant. | Именно здесь должен находиться Глаз, а может это просто ресторанчик. |
| And that someone would be me right now. | И этим кем-то сейчас должен быть я. |
| No, he would have to be involved with a much larger concentration over a prolonged period. | Нет, он должен был иметь дело с гораздо большей концентацией в течение длительного периода. |
| He would have had to drive 100 miles to get to that hospital. | Он должен был проехать 100 миль, чтобы добраться до этой больници. |
| I should think self-preservation would be stimulation enough for you. | Я думал, инстинкт самосохранения должен быть достаточным стимулом. |
| I believe that Bill Ericsson would have been overseeing that aspect. | Полагаю, этим вопросом должен был заниматься Билл Эрикссон. |
| Marcellus, you would do well to be selective about the company you keep in future. | Марсель, ты должен быть изобретательнее в выборе компании на будущее. |
| Lord Sinderby wouldn't take kindly to that. | Лорд Синдерби не должен так этого спускать. |
| And no one can ever know about our past - or it would ruin my life. | И никто не должен узнать о нашем прошлом или это разрушит мою жизнь. |
| The garrison would be here by then. | Гарнизон уже должен бы быть здесь. |
| What he asked next would narrowed that down. | Следующий его вопрос должен был сузить этот выбор. |
| He has to be guilty, or they wouldn't be executing him. | Он должен быть виновным, или они его не казнят. |
| So you wouldn't have to sleep alone. | Потому что ты не должен спать один. |
| Well, someone else must've, otherwise two people wouldn't be dead. | Ну, кто-то ещё должен был, иначе два человека не были бы мертвы. |