Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Would - Должен"

Примеры: Would - Должен
Makes you wonder who a guy like that would be scared enough of to do hard time for. Интересно, кого такой парень должен бояться, чтобы взять всё на себя.
And when people - people you told me you would protect needed your help... И когда люди... люди, которых ты вроде как должен защищать, нуждались в твоей помощи...
The paramedics said an officer would come tell you, but your husband wanted you to know right away, so I came. Медики сказали, что к вам должен приехать офицер, но ваш муж хотел, чтобы вы сейчас же узнали, и я прибежал.
And he would have gone to AE with those injuries? С такими травмами он должен был обратиться в больницу?
To be fair, I think the result would have been similar in any case. Честно сказать, я полагал, что результат должен был быть схож с этим в любом случае.
Of course, it would have to be the same one from Schnitzer's. Конечно он должен быть таким же, из "Шнитцера".
Why wouldn't he take it seriously? Почему он не должен воспринять это серьёзно?
There are bad people in this world, people who would seduce a man's wife, and someone has to do something about it. В этом мире есть плохие люди, которые совращают чужих жен, и кто-то должен разобраться с этим.
I was hoping I wouldn't have to admit this, but I guess I have to tell you. Я надеялся, что мне не придётся вам об этом рассказывать, но теперь я должен это сделать.
His father would have been his mother by the time he'd got to him. Его отец должен бы уже стать его мамой, когда наконец находит сына.
And consequently wouldn't be able to see what the hell he's aiming at. И, следовательно, не должен был видеть... куда он, чёрт возьми, прицеливается.
Well, I... surely I would take Greek? В таком случае я, наверное, должен был учить греческий?
I should have known, the way things are, that someone would try to get to me. Я должен был знать, что из-за того, как идут дела, Кто-то попытается добраться до меня.
You'd think if my answers all described one person... that person would at least appear in my Top Five. Если подумать, все мои ответы описывали лишь одного человека... этот человек должен был хотя бы войти в мою пятёрку Валентинов.
I would argue, stability under this roof might even be in the national interest. Готова поспорить, мир в этом доме должен быть сохранен в том числе и в интересах нации.
Why would this guy come after me, man? Почему этот парень должен прийти за мной?
You should know we wouldn't do that, Bubbles ы должен знать, мы бы не поступили так с ними, Ѕаблз.
He woke up this morning and suddenly just had to have this dish that his grandmother would make him. Он проснулся этим утром и вдруг решил он просто должен приготовить блюдо, которое делала его быбушка.
If I had to choose one title, the Champions League would surely be the most important. Если бы я должен был выбрать только один титул, важнее всего была бы Лига чемпионов.
Before I entered Your Majesty's presence, I had to be it would be disrespectful. Перед тем как предстать перед Вашим Величеством, я должен быть полностью подготовлен иначе это было бы неуважением.
That would be you, boss. то считает, что € должен выиграть схватку?
Can you confirm that Connor would have been working the night that he was assaulted? Вы можете подтвердить, что Коннор должен был работать в ночь нападения?
Did he say how Kinzie would pay? А он сказал, как Кинзи должен заплатить?
Peter told the Lost Boys they'd hide it... and Hook would have to hunt them down to get it back. Питер сказал Потерянным Мальчикам, что они спрячут его... и Крюк должен будет охотиться на них, чтобы вернуть сокровище.
That should've all been in the police report, which your boyfriend would've had. Это все должно быть в полицейском отчете, который должен быть у твоего дружка.