| It was here that Fulton would pick him up in the fall. | Здесь в конце осени Фултон должен был подобрать его. |
| You knew Darby couldn't lose because Stephen Huntley's murders would be discovered. | Вы знали, что Дарби не должен проиграть, потому что тогда стало бы известно о грехах Стивена Хантли. |
| A place where she knew the president would have to be. | Как место, в котором президент должен был быть. |
| I should've known this day would come. | Я должен был догадаться, что этот день наступит. |
| You have to do everything the fat man normally would. | Ты должен делать все, что делает толстяк. |
| He would have been up with first light, I thought. | Он должен был встать с первыми лучами рассвета. |
| I had to fake a seizure before the guard would let me see you. | Мне пришлось симулировать приступ, чтобы убедить охранников, что я должен вас видеть. |
| Malcolm would have told Slade about the plane we used to get here. | Малкольм должен был рассказать Слэйду о самолете, на котором мы сюда прилетели. |
| Well, he would have had to have taken them somewhere. | Он должен был отвезти их куда-то. |
| Carl would have to submit a mandatory DNA sample. | Карл должен предоставить обязательный образец ДНК. |
| It was carrying a secret cargo, which would have changed our planet's fate. | Он нес тайный груз, который должен был изменить судьбу нашей планеты. |
| I would have had to spit on my hand first. | Я должен был бы сплюнуть с самого начала. |
| After I finished with the boys... I decided I would care for the dog. | После того, как я закончил с мальчишками, я решил что должен позаботиться о псе. |
| It would have to be pretty far along because the first symptom was just a few days ago. | Он должен был развиваться довольно долго, потому что первый симптом появился несколько дней назад. |
| I'm not sure I understand why he would even say anything about jack Reese. | Я не понимаю, почему он должен что-то говорить о Джеке Ризе. |
| I would have to say that we have all defended the Constitution. | Я должен сказать, что мы все защищаем конституцию. |
| The magnesite in these caves would have provided partial shielding from the radiation. | Магнезит в этих пещерах должен был дать частичную защиту от радиации. |
| He would've been there all day. | Он должен был быть там весь день. |
| I would organize a protest at the front of the building. | Я должен был организовать демонстрацию перед входом в здание. |
| Poison wouldn't have to be in food. | Яд не обязательно должен быть в еде. |
| This man is beyond what you would warrant life. | Этот человек уже должен быть мертв. |
| I had to hit you hard so she wouldn't. | Я должен был сильно тебя ударить, чтобы не ударила она. |
| Without a doubt, that would have to be Lieutenant... | Без сомнения, это должен был быть лейтенант... |
| He had to know the jury would hate her. | Он должен был знать, присяжные будут ненавидеть её. |
| For a trajectory to shallow that much it would have to slow down. | Для такой сплюснутой траектории он должен был замедлиться. |