| It would have to be someone who knows something about it. | Им должен быть человек, кто хоть немного в этом разбирается. |
| If he loved miley he would be here right now. | Если он любит Майли, он должен быть здесь сейчас. |
| You'd think a man in your position would be a better liar. | Обычно кажется, человек в вашем статусе должен быть лжецом получше. |
| A Chinese scholar would understand 20,000 characters. | Китайский учёный должен знать 20 тысяч иероглифов. |
| In which case, the shot would have fallen mid-air. | В этом случае, выстрел должен был попасть в середину пространства. |
| A judge would still have to sign off. | Но для этого, судья должен дать всему этому ход. |
| Lawrence would be furious, Jeremy was threatening his funding. | Лоуренс должен был взбеситься, Джереми угрожал его финансированию. |
| That means the place would have a basement And an attached garage so that he could drive right in. | Это значит, в доме должен быть подвал и встроенный гараж, чтобы он мог заехать сразу внутрь. |
| ) In my estimation, Mr Greene would have made no less than $238,000 for that year. | По моим расчетам, мистер Грин должен был заработать не менее $238,000 за год. |
| So that would be someone with access to tech and a lab. | Так что это должен быть кто-то с доступом к технологиям и лаборатории. |
| So he would have known he was a carrier then. | Значит, он должен был знать, что болен. |
| I should have known The Savior would bring my wife here. | Я должен был догадаться, что Спасительница приведет мою жену сюда. |
| So there's a certain performance level that the computer would need to get to. | То есть, там был некий уровень результатов, до которого компьютер должен был дойти. |
| But if you did... you wouldn't want to take away my best chance at revenge. | Но если ты действительно любишь... ты не должен лишать меня лучшего шанса отомстить. |
| I feel like Nikolas would definitely have a gun. | Я чувствую, что у Николаса непременно должен быть пистолет. |
| He would have been here by now. | Он уже должен был бы быть здесь. |
| I should remind you that I did say that Michael would love Jane until his dying breath. | Я должен вам напомнить, ведь я говорил Что Майкл будет любить Джейн До своего последнего вздоха. |
| You wouldn't believe who I was supposed to be hosting. | Вы не поверите, кого я должен был принимать. |
| If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself. | Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод. |
| I should have known that we would have so much in common. | Я должен был знать, что у нас столько общего. |
| A real police department would have an elevator. | В настоящем полицейском департаменте должен быть лифт. |
| That's where the ice bridge would be. | Вот место где должен был быт ледяной мост. |
| Someone would have raised the alarm ages ago. | то-нибудь уже давно должен был подн€ть тревогу. |
| I did what any soldier would do when a grenade threatens his commander. | Я сделал то, что должен делать каждый солдат когда граната угрожает его командиру. |
| It would be one of them, in there, probably near the fish tank. | Там должен быть один, скорее всего, рядом с аквариумом. |