| Unfortunately, I need to worry about the people who wouldn't. | К сожалению, Я должен беспокоиться о о людях которые нет |
| Because what would have come of it. | Он тоже должен сделать шаг навстречу. |
| Why the hell would I do that? | Какого черта я должен это делать? |
| Listen, I saw what happened, but you should know, we at the station would hate to lose you. | Послушайте, я всё видел, и должен вам сообщить, что наш телеканал не хотел бы вас отпускать. |
| If Stanislav Petrov... had done what he was supposed to do... we wouldn't be having this conversation right now. | Если бы Станислав Петров... сделал то, что должен был сделать... мы бы сейчас с тобой не разговаривали. |
| So he'd have to have hidden it somewhere that would still be around then. | Значит, он должен был спрятать это в том месте, которое, он был бы уверен, будет еще существовать. |
| I had no idea who Pandora was, but her box needed to stay closed so nobody else's box would open. | Я понятия не имела, кто такая Пандора, но ее ящик должен был оставаться закрытым. как бы ни было, ничья коробка, не будет открыта. |
| Bilbo once told me his part In this tale would end that each of us must come and go In the telling. | Бильбо сказал мне однажды что его роль в этой истории окончится что каждый из нас должен внести свою часть в продолжение рассказа. |
| She said I should be out having a drink with you guys, said it would be good for me. | Сказала, я должен пойти выпить с вами, парни, сказала, что мне это на пользу. |
| I mean, why wouldn't you? | То есть, почему ты не должен был? |
| Maybe you could call them and that would give you another reason to get out of my room other than I have to go to work. | Может, ты можешь позвонить им И это даст тебе еще один повод убраться из моей комнаты потому как я должен идти на работу. |
| Why would I respond to such ignorant cruelty? | Почему я должен реагировать на столь неуважительную жестокость? |
| Someone had to take the high road, and she knew it would never be Axl. | Кто-то должен был это прекратить, и она знала, что это будет не Аксель. |
| I don't have a mom, so I wouldn't know about that. | У меня нет мамы, значит, я не должен думать об этом. |
| What would I have to do? | Что я должен был бы сделать? |
| So how would that conversation go, exactly? | И какой именно должен быть разговор? |
| You would have then approached him and given him the one that I gave you. | Тогда ты должен был подойти к нему и дать ему тот, что я дал тебе. |
| I would need to know where you consider me. | Я должен знать, как вы учитываете мои интересы |
| Raymond would have a clearer idea of value but it must add up to a few quid. | Рэймонд должен иметь более ясное представление о наследстве, но это, конечно, большие деньги. |
| I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. | Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
| Of who he is and what it would take to... do what I have to. | Кто он и что потребуется чтобы... сделать что должен. |
| I had to choose a path or fate would choose for me. | Я должен выбрать путь или это сделает судьба. |
| Why would I be angry with Jordana? | Почему я должен злиться на Джордану? |
| Why would I possibly agree to that? | И почему же я должен на это согласиться? |
| I just mean that one of our kind, a supposedly more evolved species would use their powers for... that. | Я имею в виду, что представитель нашего вида, который должен быть более развитым использует свои способности для... этого. |