Unfortunately, I need to worry about the people who wouldn't. |
К сожалению, Я должен беспокоиться о о людях которые нет |
Because what would have come of it. |
Он тоже должен сделать шаг навстречу. |
Why the hell would I do that? |
Какого черта я должен это делать? |
Listen, I saw what happened, but you should know, we at the station would hate to lose you. |
Послушайте, я всё видел, и должен вам сообщить, что наш телеканал не хотел бы вас отпускать. |
If Stanislav Petrov... had done what he was supposed to do... we wouldn't be having this conversation right now. |
Если бы Станислав Петров... сделал то, что должен был сделать... мы бы сейчас с тобой не разговаривали. |
So he'd have to have hidden it somewhere that would still be around then. |
Значит, он должен был спрятать это в том месте, которое, он был бы уверен, будет еще существовать. |
I had no idea who Pandora was, but her box needed to stay closed so nobody else's box would open. |
Я понятия не имела, кто такая Пандора, но ее ящик должен был оставаться закрытым. как бы ни было, ничья коробка, не будет открыта. |
Bilbo once told me his part In this tale would end that each of us must come and go In the telling. |
Бильбо сказал мне однажды что его роль в этой истории окончится что каждый из нас должен внести свою часть в продолжение рассказа. |
She said I should be out having a drink with you guys, said it would be good for me. |
Сказала, я должен пойти выпить с вами, парни, сказала, что мне это на пользу. |
I mean, why wouldn't you? |
То есть, почему ты не должен был? |
Maybe you could call them and that would give you another reason to get out of my room other than I have to go to work. |
Может, ты можешь позвонить им И это даст тебе еще один повод убраться из моей комнаты потому как я должен идти на работу. |
Why would I respond to such ignorant cruelty? |
Почему я должен реагировать на столь неуважительную жестокость? |
Someone had to take the high road, and she knew it would never be Axl. |
Кто-то должен был это прекратить, и она знала, что это будет не Аксель. |
I don't have a mom, so I wouldn't know about that. |
У меня нет мамы, значит, я не должен думать об этом. |
What would I have to do? |
Что я должен был бы сделать? |
So how would that conversation go, exactly? |
И какой именно должен быть разговор? |
You would have then approached him and given him the one that I gave you. |
Тогда ты должен был подойти к нему и дать ему тот, что я дал тебе. |
I would need to know where you consider me. |
Я должен знать, как вы учитываете мои интересы |
Raymond would have a clearer idea of value but it must add up to a few quid. |
Рэймонд должен иметь более ясное представление о наследстве, но это, конечно, большие деньги. |
I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. |
Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
Of who he is and what it would take to... do what I have to. |
Кто он и что потребуется чтобы... сделать что должен. |
I had to choose a path or fate would choose for me. |
Я должен выбрать путь или это сделает судьба. |
Why would I be angry with Jordana? |
Почему я должен злиться на Джордану? |
Why would I possibly agree to that? |
И почему же я должен на это согласиться? |
I just mean that one of our kind, a supposedly more evolved species would use their powers for... that. |
Я имею в виду, что представитель нашего вида, который должен быть более развитым использует свои способности для... этого. |